爆款
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
bào kuǎn
Pinyin
bào kuǎn
Desglose de hanzi
爆 (explode) + 款 (item/model) -> explosively popular item.
Significado
爆款: un producto, publicación, video o estilo de gran éxito viral.
La palabra viene del comercio electrónico, pero hoy abarca cualquier artículo o contenido que de repente rinde muchísimo. Suele implicar mucho tráfico, ventas o imitaciones.
Ejemplos
- 这条短视频成了爆款,一夜涨粉很多。 Este video corto se volvió un bombazo viral y ganó muchos seguidores de la noche a la mañana.
- 店里又上新爆款,库存很快卖完。 La tienda sacó otro producto superventas y se agotó enseguida.
- 爆款不一定长红,热度会过去。 Un hit viral no necesariamente dura mucho; la popularidad pasa.
Guía de uso
Contexto: e-commerce, marketing, social media, workplace
Tono: commercial, excited
Correcto
- 这篇笔记有爆款潜质。(Úsalo para contenido con potencial viral.)
- 爆款产品也要看质量。(No confundas popularidad con calidad.)
Incorrecto
- 把小范围受欢迎都叫爆款。(爆款 implica un tráfico o ventas inusualmente altos.)
Errores comunes
- Assuming 爆款 means timeless classic; it may be short-lived.
Origen e historia
From retail and e-commerce language for best-selling items, expanded into platform content metrics.
Contexto cultural
Época: 2020s
Generación: Gen Z and Millennials, now broadly understood
Contexto social: Urban online speakers and lifestyle consumers
Notas regionales: Used across Mainland China, especially on social platforms.
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada