爆款

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual bào kuǎn
Pinyin bào kuǎn
Desglose de hanzi 爆 (explode) + 款 (item/model) -> explosively popular item.

Significado

爆款: un producto, publicación, video o estilo de gran éxito viral.

La palabra viene del comercio electrónico, pero hoy abarca cualquier artículo o contenido que de repente rinde muchísimo. Suele implicar mucho tráfico, ventas o imitaciones.

Ejemplos

  1. 这条短视频成了爆款,一夜涨粉很多。 Este video corto se volvió un bombazo viral y ganó muchos seguidores de la noche a la mañana.
  2. 店里又上新爆款,库存很快卖完。 La tienda sacó otro producto superventas y se agotó enseguida.
  3. 爆款不一定长红,热度会过去。 Un hit viral no necesariamente dura mucho; la popularidad pasa.

Guía de uso

Contexto: e-commerce, marketing, social media, workplace

Tono: commercial, excited

Correcto

  • 这篇笔记有爆款潜质。(Úsalo para contenido con potencial viral.)
  • 爆款产品也要看质量。(No confundas popularidad con calidad.)

Incorrecto

  • 把小范围受欢迎都叫爆款。(爆款 implica un tráfico o ventas inusualmente altos.)

Errores comunes

  • Assuming 爆款 means timeless classic; it may be short-lived.

Origen e historia

From retail and e-commerce language for best-selling items, expanded into platform content metrics.

Contexto cultural

Época: 2020s

Generación: Gen Z and Millennials, now broadly understood

Contexto social: Urban online speakers and lifestyle consumers

Notas regionales: Used across Mainland China, especially on social platforms.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada