断章取义

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual duàn zhāng qǔ yì
Pinyin duàn zhāng qǔ yì
Desglose de hanzi 断章 (cut a passage) + 取义 (take meaning) -> extract meaning out of context.

Significado

断章取义: citar o interpretar algo fuera de contexto.

En redes sociales se usa para clips, capturas o subtítulos que deforman el sentido original. La expresión es más formal que muchos términos de jerga, pero es muy común en internet.

Ejemplos

  1. 别断章取义,他后面还有解释。 No saques eso de contexto; luego él todavía lo explica.
  2. 这段截图太断章取义了。 Esta captura está demasiado sacada de contexto.
  3. 转发前先看全文,别被断章取义带跑。 Antes de reenviarlo, lee el texto completo; no te dejes llevar por una cita fuera de contexto.

Guía de uso

Contexto: comments, news, debates, social media

Tono: critical, corrective

Correcto

  • 这句话被断章取义了,要看完整视频。(Úsalo cuando falte contexto.)
  • 讨论前先避免断章取义。(Funciona en debates serios en línea.)

Incorrecto

  • 把不同观点都叫断章取义。(Significa específicamente que se quitó o se tergiversó el contexto.)

Errores comunes

  • Using it as a generic insult; point to what context is missing.

Origen e historia

An established idiom meaning to take meaning from a broken section, renewed by screenshot and clip culture.

Contexto cultural

Época: 2020s

Generación: All adult speakers, especially common in online discussion

Contexto social: Urban online speakers and lifestyle consumers

Notas regionales: Used across Mainland China, especially on social platforms.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada