断章取义
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
duàn zhāng qǔ yì
Pinyin
duàn zhāng qǔ yì
Desglose de hanzi
断章 (cut a passage) + 取义 (take meaning) -> extract meaning out of context.
Significado
断章取义: citar o interpretar algo fuera de contexto.
En redes sociales se usa para clips, capturas o subtítulos que deforman el sentido original. La expresión es más formal que muchos términos de jerga, pero es muy común en internet.
Ejemplos
- 别断章取义,他后面还有解释。 No saques eso de contexto; luego él todavía lo explica.
- 这段截图太断章取义了。 Esta captura está demasiado sacada de contexto.
- 转发前先看全文,别被断章取义带跑。 Antes de reenviarlo, lee el texto completo; no te dejes llevar por una cita fuera de contexto.
Guía de uso
Contexto: comments, news, debates, social media
Tono: critical, corrective
Correcto
- 这句话被断章取义了,要看完整视频。(Úsalo cuando falte contexto.)
- 讨论前先避免断章取义。(Funciona en debates serios en línea.)
Incorrecto
- 把不同观点都叫断章取义。(Significa específicamente que se quitó o se tergiversó el contexto.)
Errores comunes
- Using it as a generic insult; point to what context is missing.
Origen e historia
An established idiom meaning to take meaning from a broken section, renewed by screenshot and clip culture.
Contexto cultural
Época: 2020s
Generación: All adult speakers, especially common in online discussion
Contexto social: Urban online speakers and lifestyle consumers
Notas regionales: Used across Mainland China, especially on social platforms.
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada