吃瓜群众

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual chī guā qún zhòng
ピンイン chī guā qún zhòng
漢字の分解 吃瓜 (watch drama) + 群众 (crowd) -> onlooking crowd.

意味

直接関与せずに、騒ぎや公の出来事の展開を見ている傍観者。

主に、ゴシップや口論、速報を追っている人たちを自虐的に言う表現。関わるというより、好奇心と距離感を示す。

例文

  1. 吃瓜群众已经搬好小板凳。 傍観者たちはすでに小さな椅子を用意していた。
  2. 事情反转太快,吃瓜群众都懵了。 展開があまりにも早くひっくり返って、傍観者たちも呆然とした。
  3. 作为吃瓜群众,我只等官方说明。 傍観者として、私はただ公式の説明を待つだけだ。

使い方ガイド

場面: social media, gossip, news discussion

トーン: amused, detached

正しい言い方

  • 吃瓜群众先别急着下结论。(傍観者は結論を急がないほうがいい。)
  • 评论区全是吃瓜群众。(コメント欄は傍観者だらけだ。)

避ける言い方

  • 在严肃灾难事件里自称吃瓜群众。(深刻な災害事件で自称するには不謹慎すぎる。)

よくある間違い

  • Using it for participants in a dispute; it means observers, not main actors.

起源と歴史

Expanded from 吃瓜, "eat melon while watching drama," plus 群众, "the masses."

文化的背景

時代: 2010s-2020s

世代: Internet users, now mainstream

社会的背景: Online audiences

地域メモ: Common across Mainland social platforms.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復