吃瓜群众
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
chī guā qún zhòng
ピンイン
chī guā qún zhòng
漢字の分解
吃瓜 (watch drama) + 群众 (crowd) -> onlooking crowd.
意味
直接関与せずに、騒ぎや公の出来事の展開を見ている傍観者。
主に、ゴシップや口論、速報を追っている人たちを自虐的に言う表現。関わるというより、好奇心と距離感を示す。
例文
- 吃瓜群众已经搬好小板凳。 傍観者たちはすでに小さな椅子を用意していた。
- 事情反转太快,吃瓜群众都懵了。 展開があまりにも早くひっくり返って、傍観者たちも呆然とした。
- 作为吃瓜群众,我只等官方说明。 傍観者として、私はただ公式の説明を待つだけだ。
使い方ガイド
場面: social media, gossip, news discussion
トーン: amused, detached
正しい言い方
- 吃瓜群众先别急着下结论。(傍観者は結論を急がないほうがいい。)
- 评论区全是吃瓜群众。(コメント欄は傍観者だらけだ。)
避ける言い方
- 在严肃灾难事件里自称吃瓜群众。(深刻な災害事件で自称するには不謹慎すぎる。)
よくある間違い
- Using it for participants in a dispute; it means observers, not main actors.
起源と歴史
Expanded from 吃瓜, "eat melon while watching drama," plus 群众, "the masses."
文化的背景
時代: 2010s-2020s
世代: Internet users, now mainstream
社会的背景: Online audiences
地域メモ: Common across Mainland social platforms.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復