吃瓜群众

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual chī guā qún zhòng
병음 chī guā qún zhòng
한자 분석 吃瓜 (watch drama) + 群众 (crowd) -> onlooking crowd.

직접 관여하지 않은 채 드라마나 공개 사건의 전개를 지켜보는 주변인.

주로 가십, 다툼, 속보를 지켜보는 사람들을 자조적으로 말할 때 쓴다. 이 표현은 참여보다 호기심과 거리를 뜻한다.

예문

  1. 吃瓜群众已经搬好小板凳。 구경꾼들은 이미 작은 의자를 가져다 놓았다.
  2. 事情反转太快,吃瓜群众都懵了。 사정이 너무 빨리 뒤집혀서 구경꾼들도 멍해졌다.
  3. 作为吃瓜群众,我只等官方说明。 나는 그냥 구경하는 입장이니 공식 설명만 기다린다.

사용 가이드

맥락: social media, gossip, news discussion

어조: amused, detached

올바른 표현

  • 吃瓜群众先别急着下结论。(구경꾼들은 서둘러 결론 내리지 말아야 한다.)
  • 评论区全是吃瓜群众。(댓글창은 구경꾼들로 가득하다.)

피해야 할 표현

  • 在严肃灾难事件里自称吃瓜群众。(심각한 재난 사건에서는 너무 경솔한 표현이다.)

흔한 실수

  • Using it for participants in a dispute; it means observers, not main actors.

기원과 역사

Expanded from 吃瓜, "eat melon while watching drama," plus 群众, "the masses."

문화적 배경

시대: 2010s-2020s

세대: Internet users, now mainstream

사회적 배경: Online audiences

지역적 설명: Common across Mainland social platforms.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습