吃瓜群众
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
chī guā qún zhòng
병음
chī guā qún zhòng
한자 분석
吃瓜 (watch drama) + 群众 (crowd) -> onlooking crowd.
뜻
직접 관여하지 않은 채 드라마나 공개 사건의 전개를 지켜보는 주변인.
주로 가십, 다툼, 속보를 지켜보는 사람들을 자조적으로 말할 때 쓴다. 이 표현은 참여보다 호기심과 거리를 뜻한다.
예문
- 吃瓜群众已经搬好小板凳。 구경꾼들은 이미 작은 의자를 가져다 놓았다.
- 事情反转太快,吃瓜群众都懵了。 사정이 너무 빨리 뒤집혀서 구경꾼들도 멍해졌다.
- 作为吃瓜群众,我只等官方说明。 나는 그냥 구경하는 입장이니 공식 설명만 기다린다.
사용 가이드
맥락: social media, gossip, news discussion
어조: amused, detached
올바른 표현
- 吃瓜群众先别急着下结论。(구경꾼들은 서둘러 결론 내리지 말아야 한다.)
- 评论区全是吃瓜群众。(댓글창은 구경꾼들로 가득하다.)
피해야 할 표현
- 在严肃灾难事件里自称吃瓜群众。(심각한 재난 사건에서는 너무 경솔한 표현이다.)
흔한 실수
- Using it for participants in a dispute; it means observers, not main actors.
기원과 역사
Expanded from 吃瓜, "eat melon while watching drama," plus 群众, "the masses."
문화적 배경
시대: 2010s-2020s
세대: Internet users, now mainstream
사회적 배경: Online audiences
지역적 설명: Common across Mainland social platforms.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습