带节奏

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual dài jié zòu
병음 dài jié zòu
한자 분석 带 (lead) + 节奏 (rhythm) -> lead the rhythm of public reaction.

온라인 여론의 흐름을 유도하거나, 논점을 짜거나, 반응의 물결을 일으키는 것.

대체로 조작이나 의도적인 선동을 뜻하는 부정적인 표현입니다. 댓글창, 팬덤 분쟁, 여론 토론에서 자주 보입니다.

예문

  1. 别被标题带节奏,先看完整内容。 제목에带节奏되지 말고, 먼저 전체 내용을 봐.
  2. 有人在评论区带节奏,气氛变差了。 누가 댓글에서带节奏하고 있어서 분위기가 나빠졌어.
  3. 这条爆料明显想带节奏。 이 폭로는 분명히带节奏하려는 의도가 보여.

사용 가이드

맥락: comments, news discussion, fandom

어조: skeptical, critical

올바른 표현

  • 先核实信息,别被人带节奏。(먼저 정보를 확인하고, 다른 사람에게 휘둘리지 마.)
  • 这个问题被带节奏了。(이 문제는 여론이 조작되었다.)

피해야 할 표현

  • 用带节奏否定所有不同意见。(다른 의견이 모두 조작인 것은 아니다.)

흔한 실수

  • Using it for normal leadership; it usually refers to steering public reaction online.

기원과 역사

From rhythm metaphor 节奏, extended from games and music to online group emotion.

문화적 배경

시대: 2010s-2020s

세대: Internet users and gamers, now mainstream

사회적 배경: Online communities

지역적 설명: Widely used in Mainland Chinese internet discourse.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습