带节奏
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
dài jié zòu
병음
dài jié zòu
한자 분석
带 (lead) + 节奏 (rhythm) -> lead the rhythm of public reaction.
뜻
온라인 여론의 흐름을 유도하거나, 논점을 짜거나, 반응의 물결을 일으키는 것.
대체로 조작이나 의도적인 선동을 뜻하는 부정적인 표현입니다. 댓글창, 팬덤 분쟁, 여론 토론에서 자주 보입니다.
예문
- 别被标题带节奏,先看完整内容。 제목에带节奏되지 말고, 먼저 전체 내용을 봐.
- 有人在评论区带节奏,气氛变差了。 누가 댓글에서带节奏하고 있어서 분위기가 나빠졌어.
- 这条爆料明显想带节奏。 이 폭로는 분명히带节奏하려는 의도가 보여.
사용 가이드
맥락: comments, news discussion, fandom
어조: skeptical, critical
올바른 표현
- 先核实信息,别被人带节奏。(먼저 정보를 확인하고, 다른 사람에게 휘둘리지 마.)
- 这个问题被带节奏了。(이 문제는 여론이 조작되었다.)
피해야 할 표현
- 用带节奏否定所有不同意见。(다른 의견이 모두 조작인 것은 아니다.)
흔한 실수
- Using it for normal leadership; it usually refers to steering public reaction online.
기원과 역사
From rhythm metaphor 节奏, extended from games and music to online group emotion.
문화적 배경
시대: 2010s-2020s
세대: Internet users and gamers, now mainstream
사회적 배경: Online communities
지역적 설명: Widely used in Mainland Chinese internet discourse.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습