夫人

Chinese HSK 4 Vocabulary Chinese ★★★ 3/5 formal fū rén
ピンイン fū rén
漢字の分解 夫 = a man/husband; 人 = pictograph of a standing person — respectful reference to a man's wife

意味

奥様、夫人。既婚女性や他人の妻を丁寧かつ格式ばって表す言い方。

格式ばった丁寧な場面で、他人の妻を指すのに使われる。外交、公式、社交の場でよく使われる。称号や苗字と組み合わせることが多い:「总统夫人」(大統領夫人)、「张夫人」(張夫人)。現代の使い方では、自分の妻を指すのには使われない。

例文

  1. 张先生和夫人一起出席了晚宴。 張氏と夫人は一緒に晩餐会に出席した。
  2. 总统夫人参观了那所小学。 大統領夫人がその小学校を訪問した。
  3. 请问您夫人也一起来吗? 奥様もご一緒にいらっしゃいますか?

使い方ガイド

場面: formal occasions, diplomacy

トーン: respectful

正しい言い方

  • 王先生の奥様は大学教授だ。
  • ご来場いただいた紳士淑女の皆様、ようこそ。

避ける言い方

  • 自分の妻を紹介するときに「夫人」を使うのは現代中国語では非常に格式ばって古風に聞こえる——現代中国語では「妻子」「太太」または「老婆」を使うこと。

起源と歴史

Originally meant 'that man's person/wife.' In classical Chinese, 夫 could function as a demonstrative pronoun, and 人 meant person. Evolved into a respectful title for a married woman.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復