再 vs 又 (again)

Chinese Grammar Intermediate Chinese ★★★★★ 5/5 neutral zài / yòu
ピンイン zài / yòu
Subject + 再 + Verb (future) / Subject + 又 + Verb (past/present)
漢字の分解 再 = 一 (one) + 冉 (slowly), symbolizing a repeated occurrence; 又 = pictograph of a right hand

意味

「再」(zài)と「又」(yòu)はどちらも「また」を意味しますが、時間軸が異なります。「再」は将来再び起こる動作に使い、「又」は過去に既に繰り返された動作や、現在再び起きていることに使います。

この区別は中国語学習者にとって最も難しいものの一つです。「再」は未来を向いています——意図、提案、または未来の繰り返しを表します(明天再来「明日また来て」)。「又」は過去を向いています——何かが再び起こったことを報告します(他又迟到了「彼はまた遅刻した」)。否定では、「再也不」は「二度と~しない」(未来への強い決意)を表し、「又没」は何かが繰り返し起こらないことへの苛立ちを表します。「再」は連続した動作で「それから」の意味にもなります(先吃饭再走「先にご飯を食べてから行こう」)。「又」は二つの性質を繋いで「~でもあり~でもある」という意味にもなります(又便宜又好吃「安くて美味しい」)。

例文

  1. 明天再来找我吧。 明日また来てね。
  2. 他又忘了带钥匙。 彼はまた鍵を持ってくるのを忘れた。
  3. 下次我们再一起吃饭。 次回また一緒にご飯を食べましょう。

使い方ガイド

場面: spoken, written, everyday

トーン: descriptive

正しい言い方

  • この映画はとても面白かったので、もう一度見たい。
  • 彼は昨日もまた遅くまで残業した。
  • まず少し休んで、後でまたやりなさい。

避ける言い方

  • 他昨天再迟到了。(「再」は未来またはまだ実現していない動作に使います。過去の繰り返し動作を報告するには「又」を使い、「他昨天又迟到了」と言います) → 他昨天又迟到了。
  • 明天又来找我吧。(「又」は過去または現在の繰り返しに使います。未来の動作を依頼するには「再」を使い、「明天再来找我吧」と言います) → 明天再来找我吧。

起源と歴史

再 originally depicted a second occurrence, with its ancient form showing two marks. 又 was the pictograph of a right hand, later extended to mean 'again' or 'also.' Their temporal distinction — 再 for future, 又 for past — became standardized in modern Mandarin.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復