受 + Verb/Noun (passive reception)
意味
ある行動や影響を受けることを表し、フォーマルな受身マーカーとして機能する。肯定的・否定的どちらの受身も導入できる「被」とは異なり、「受」は主に抽象名詞や定型表現と組み合わせて使われ、より文語的でフォーマルなトーンを持つ。
動詞「受」は「受け取る」「~を受ける」の意味で、中国語のフォーマルな受身構文の一つとして機能する。「被」よりも二つの点で制約が大きい:第一に、「影响」「欢迎」「批评」「教育」「重视」「限制」などの特定の抽象名詞・動詞と強く共起する。第二に、「被」のように具体的な物理的行為には使えない。パターンにはしばしば「到」(行為が主語に到達したことを示す)や「过」(過去の経験を示す)が含まれる。副詞「深」が「受」を修飾して「深く影響を受けた」を意味することも多い。受身構文では動作主がしばしば省略され、文は受け手の経験に焦点を当てる。重要な上級用法として、文頭の「受+名詞+影响」があり、原因を説明するのに使われる。「受天气影响」は「天候の影響を受けて」を意味する。
例文
- 这部电影受到了观众的广泛好评。 この映画は観客から幅広い好評を受けた。
- 他从小受过严格的音乐训练。 彼は幼い頃から厳格な音楽の訓練を受けた。
- 她的工作态度深受同事们的尊重。 彼女の仕事に対する姿勢は同僚たちから深く尊敬されている。
使い方ガイド
場面: written, news, academic, formal speech
トーン: descriptive
正しい言い方
- 彼は学術界で高い評価と称賛を受けた。
- あの先生の教え方は学生にとても人気がある。
- 彼女は若い頃多くの挫折を経験したが、決して諦めなかった。
避ける言い方
- 他受到了别人批评他。(「受到」がすでに受身の目的語を導入しているため、第二の節を加えてはならない。「的」で動作主と動作名詞をつなぎ「受到了别人的批评」とすること) → 他受到了别人的批评。
- 这家餐厅受很多人。(「受」は「欢迎」「好评」「喜爱」などの補語がなければ意味が完成しない。「受很多人」だけでは受けた行動が特定されていない) → 这家餐厅受很多人欢迎。
起源と歴史
The character 受 originally depicted hands passing an object and meant 'to receive.' Its passive function developed from the idea of receiving an action from an external source, making it a formal alternative to 被 that emphasizes the recipient's experience rather than the agent's action.
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復