V + Complement + 了 (了 with complements)
意味
結果補語や程度補語を含む文で「了」が現れるとき、動詞と補語の間に挿入されるのではなく、動詞+補語の完全なユニットの後に置かれなければならない。動詞と補語は不可分のユニットを形成し、「了」はその結果が達成されたことを示す。
「了」と補語の相互作用は、中国語学習者にとって大きな誤りの原因となる。「V+補語+了」のパターンでは、補語が動作の結果や程度を描写し、「了」はその結果が達成されたか状況が変化したことを示す。重要なのは、「了」はV+補語の構造の中に入り込まないことである。「做完了」の代わりに「做了完」と言うのは常に誤りである。「出来」「进去」「下去」のような方向補語の場合、「了」が中間に入ることもある(例:「拿了出来」)が、これは方向補語に限られた特殊なケースである。「干净」「清楚」「完」「好」のような結果補語については、ルールは絶対的で、補語は動詞の直後に続き、「了」はユニット全体の後に来る。
例文
- 他把衣服洗干净了,挂在阳台上晾着。 彼は服をきれいに洗い終えて、ベランダに干した。
- 孩子们跑累了,坐在树下休息。 子供たちは走り疲れて、木の下に座って休んだ。
- 我看完了这本小说,想再找一本新的。 私はこの小説を読み終えて、また新しい本を探したい。
使い方ガイド
場面: spoken, written, everyday
トーン: descriptive
正しい言い方
- コップが割れて、床中にガラスの破片が散らばっている。
- そのメールは書き終わった?お客様が返信を待っているよ。
- 料理を作りすぎたから、近所の人を何人か呼んで一緒に食べよう。
避ける言い方
- 他把作业做了完。(結果補語の場合、「了」はV+補語のユニット全体の後に置かなければならない。「做完了」が正しく、「做了完」ではない) → 他把作业做完了。
- 我吃了饱。(「了」を動詞と結果補語の間に挿入することはできない。補語は動詞の直後に続かなければならない:「吃饱了」が正しい) → 我吃饱了。
起源と歴史
The placement of 了 after verb-complement structures reflects the grammaticalization process whereby the resultative complement became fused with the verb. In classical Chinese, result and verb were separate; in modern Chinese, they form a tight unit that 了 seals as completed.
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復