受 + Verb/Noun (passive reception)

Chinese Grammar Advanced Chinese ★★★★ 4/5 formal shòu
Pinyin shòu
Formación 受 + (到/过) + Noun / Verb
Desglose de hanzi 受 = 爫 (hand reaching down) + 冖 (cover) + 又 (hand), depicting the act of receiving something passed from above

Significado

Se usa para expresar que se recibe o se es objeto de una acción o influencia, funcionando como marcador pasivo formal. A diferencia de 被, que puede introducir pasivas tanto positivas como negativas, 受 se combina predominantemente con sustantivos abstractos y expresiones fijas, aportando un tono más literario y formal.

El verbo 受, con el significado de «recibir» o «ser objeto de», funciona como una de las construcciones pasivas formales del chino. Está más restringido que 被 en dos aspectos: primero, se combina fuertemente con sustantivos abstractos y verbos específicos como 影响, 欢迎, 批评, 教育, 重视 y 限制; segundo, no puede usarse con acciones físicas concretas como sí puede hacerlo 被. El patrón incluye a menudo 到 (indicando que la acción ha alcanzado al sujeto) o 过 (indicando experiencia pasada). El adverbio 深 modifica frecuentemente a 受 con el significado de «profundamente afectado». En las construcciones pasivas, el agente se omite a menudo, haciendo que la oración se centre en la experiencia del receptor. Un uso avanzado clave es 受 + sustantivo + 影响 al inicio de una oración para explicar una causa, como en 受天气影响, que significa «por efecto del clima».

Ejemplos

  1. 这部电影受到了观众的广泛好评。 Esta película recibió una amplia acogida favorable por parte del público.
  2. 他从小受过严格的音乐训练。 Él recibió un riguroso entrenamiento musical desde pequeño.
  3. 她的工作态度深受同事们的尊重。 Su actitud en el trabajo es profundamente respetada por sus compañeros.

Guía de uso

Contexto: written, news, academic, formal speech

Tono: descriptive

Correcto

  • Él ha recibido un alto grado de reconocimiento y aprecio en el ámbito académico.
  • El método de enseñanza de aquel profesor goza de gran popularidad entre los alumnos.
  • Ella sufrió muchos reveses en su juventud, pero nunca se rindió.

Incorrecto

  • 他受到了别人批评他。(受到 ya introduce el objeto pasivo; no se debe añadir una segunda cláusula; úsese 受到了别人的批评, con 的 enlazando el agente al sustantivo de acción) → 他受到了别人的批评。
  • 这家餐厅受很多人。(受 necesita un complemento como 欢迎, 好评 o 喜爱 para completar el significado; 受很多人 está incompleto sin especificar la acción recibida) → 这家餐厅受很多人欢迎。

Origen e historia

The character 受 originally depicted hands passing an object and meant 'to receive.' Its passive function developed from the idea of receiving an action from an external source, making it a formal alternative to 被 that emphasizes the recipient's experience rather than the agent's action.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada