Japanese JLPT N4 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 casual うわさuwasa
Lectura うわさ
Romaji uwasa
Desglose de kanji 噂 (son/uwasa) — rumour, gossip, hearsay
Pronunciación /ɯ.wa.sa/

Significado

Rumor; cotilleo; habladurías. Información no verificada que pasa de persona en persona.

Funciona como sustantivo o como verbo する (噂する). Se usa con frecuencia en los patrones 噂を闻く (oír un rumor), 噂になる (convertirse en tema de cotilleo) y 噂をする (cotillear). El proverbio 噂をすれば影 (habla de alguien y aparece) es el equivalente japonés de «hablando del rey de Roma».

Ejemplos

  1. あの二人が付き合っているという噂を聞いた。 Oí el rumor de que esos dos están saliendo juntos.
  2. 噂をすれば影と言うけど、本当に来たね。 Dicen que hablando del rey de Roma, por la puerta asoma, y mira, de verdad ha venido.
  3. 根拠のない噂を広めてはいけない。 No se deben difundir rumores sin fundamento.

Guía de uso

Contexto: daily life, social situations, school

Tono: informal

Origen e historia

The kanji 噂 combines 口 (mouth) and 尊 (revere/precious). The character suggests words from the mouth about someone of note, reflecting how gossip often centres on notable figures.

Contexto cultural

Época: Classical

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada