ふらりと

Japanese JLPT N2 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 casual ふらりとfurari to
Lectura ふらりと
Romaji furari to
Pronunciación /ɸɯ.ɾa.ɾi.to/

Significado

Sin rumbo fijo; pasando de manera espontánea; sin planificación ni propósito.

Adverbio mimético (擬态语) que describe la acción de ir a algún lugar sin un plan concreto o siguiendo un impulso del momento. Transmite una sensación de ligereza y espontaneidad. Se usa con frecuencia con verbos de movimiento como 立ち寄る (pasarse por), 出かける (salir) y 訪れる (visitar). Similar a ふらっと, que es ligeramente más informal.

Ejemplos

  1. 散歩の途中でふらりと古本屋に立ち寄った。 Durante un paseo, entré de manera espontánea en una librería de segunda mano.
  2. 週末はふらりと一人旅に出かけることがある。 Los fines de semana a veces me voy de viaje solo, sin destino fijo.
  3. 友人がふらりと家に遊びに来た。 Un amigo se pasó por casa sin previo aviso.

Guía de uso

Contexto: travel, daily life, narrative, casual outings

Tono: light

Origen e historia

A Japanese mimetic word (擬態語). The base ふら- suggests unsteady or wandering movement, with the と particle marking it as an adverb. Related to ふらふら (wandering/unsteady) but ふらりと emphasises a single spontaneous action rather than continuous wandering.

Contexto cultural

Época: Classical

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada