面目躍如

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★ 2/5 formal めんもくやくじょmenmoku yakujō
Lectura めんもくやくじょ
Romaji menmoku yakujō
Desglose de kanji 面 (men) — face; 目 (moku) — eye; 躍 (yaku) — leap, spring; 如 (jo/nyo) — like, as if
Pronunciación /me̞nmo̞kɯjakɯd͡ʑo̞/

Significado

Estar a la altura de la propia reputación; actuar de manera acorde con el nombre de uno; en su mejor forma.

Compuesto de cuatro caracteres (四字熟語) que expresa que alguien actúa exactamente como cabe esperar de su reputación: su verdadero carácter cobra vida de manera vívida. 躍如 significa vívido o que brota con vida. Aparece habitualmente como 面目躍如たる (digno de la propia reputación) o 面目躍如といった貫禄 (la autoridad digna de la propia reputación). Registro formal y literario.

Ejemplos

  1. 決勝でのプレーはまさに横綱面目躍如たるものだった。 Su actuación en la final fue digna del gran campeón que es.
  2. 百戦錬磨の政治家面目躍如といった貫禄が演説に滲み出ていた。 El discurso irradiaba la autoridad propia de un político curtido en mil batallas.
  3. ベテラン作家の最新作は面目躍如の完成度を誇っていた。 La última obra del veterano escritor exhibía un nivel de acabado plenamente acorde con su reputación.

Guía de uso

Contexto: literary, journalism, praise, formal evaluation

Tono: positive

Origen e historia

面目 (face, honour) + 躍如 (vivid, springing to life). The compound expresses the idea that one's reputation 'springs to life' in one's actions. Classical Chinese in origin, used in formal Japanese since the Edo period.

Contexto cultural

Época: Classical

Generación: Adults

Contexto social: Educated

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada