脚色
Significado
Dramatización; adaptación; el proceso de reelaborar material de origen para el escenario o la pantalla. También se usa figurativamente para indicar el embellecimiento de una historia.
Sustantivo y verbo suru con dos sentidos relacionados. En sentido literal, 脚色 hace referencia a la adaptación profesional de una novela, un acontecimiento histórico u otra fuente en un guion para teatro o cine. En sentido figurado, describe el embellecimiento de hechos o relatos personales para hacerlos más dramáticos o convincentes, a menudo con una connotación ligeramente negativa de distorsión.
Ejemplos
- 彼女の回想録は事実に多少の脚色が加えられていると言われている。 Se dice que sus memorias contienen cierto grado de embellecimiento de los hechos.
- 原作小説を映画化する際に、監督は大幅な脚色を施した。 Al adaptar la novela original al cine, el director introdujo una dramatización considerable.
- 歴史上の出来事を脚色することで、ドラマはより劇的になった。 Al dramatizar los acontecimientos históricos, la obra se volvió más impactante.
Guía de uso
Contexto: film, theatre, literary adaptation, journalism
Tono: neutral
Origen e historia
Sino-Japanese compound. 脚 originally refers to the leg or foot but in compound words relates to 'script/scenario' (脚本). 色 here means 'colouring, tinting, embellishing'. Together they convey the idea of giving colour or form to a narrative.
Contexto cultural
Época: Meiji–Modern
Generación: Adults
Contexto social: Cultural/Professional
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada