脚色

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 neutral きゃくしょくkyakushoku
読み きゃくしょく
ローマ字 kyakushoku
漢字の分解 脚 (kyaku) — leg; script (as in 脚本); 色 (shoku) — colour, tint, embellish
発音 /kja.kɯ.ɕo.kɯ/

意味

Dramatisation; adaptation; the process of reworking source material for stage or screen. Also used figuratively to mean embellishment of a story.

A noun and suru-verb with two related senses. In a literal sense, 脚色 refers to the professional adaptation of a novel, historical event, or other source into a script for theatre or film. Figuratively, it describes the embellishment of facts or personal accounts to make them more dramatic or compelling — often with a slightly negative connotation of distortion.

例文

  1. 彼女の回想録は事実に多少の脚色が加えられていると言われている。
  2. 原作小説を映画化する際に、監督は大幅な脚色を施した。
  3. 歴史上の出来事を脚色することで、ドラマはより劇的になった。

使い方ガイド

場面: film, theatre, literary adaptation, journalism

トーン: neutral

起源と歴史

Sino-Japanese compound. 脚 originally refers to the leg or foot but in compound words relates to 'script/scenario' (脚本). 色 here means 'colouring, tinting, embellishing'. Together they convey the idea of giving colour or form to a narrative.

文化的背景

時代: Meiji–Modern

世代: Adults

社会的背景: Cultural/Professional

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復