テイカー

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 casual テイカーteikā
Lectura テイカー
Romaji teikā
Desglose de kanji From English 'taker' → テイカー (katakana transliteration)
Pronunciación /te.i.ka.a/

Significado

Un «taker» (aprovechado) — alguien que principalmente se aprovecha de los demás en el trabajo, buscando el beneficio propio sin corresponder ni contribuir al equipo.

La contrapartida de ギバー en el marco de Adam Grant, テイカー describe a personas que explotan la generosidad de los demás. En los lugares de trabajo japoneses, el comportamiento de テイカー puede incluir apropiarse del mérito del trabajo en equipo, no ayudar nunca a los compañeros pero siempre pedir ayuda, o acaparar información para beneficio propio. El concepto dio a los trabajadores japoneses un vocabulario para identificar y hablar de comportamientos abusivos que antes eran difíciles de articular.

Ejemplos

  1. あの人、完全にテイカーだよ。人の手柄を横取りばっかり。 Esa persona es un taker total. Siempre se apropia del mérito ajeno.
  2. テイカーに振り回されるのはもう嫌だ。 Estoy harto de que los takers me manejen a su antojo.
  3. テイカーって気づかれると、周りから避けられるようになるよね。 Cuando te pillan como taker, la gente empieza a evitarte.

Guía de uso

Contexto: workplace, self-improvement, social media

Tono: critical, analytical

Correcto

  • Mejor mantén las distancias con los takers — te desgastan.
  • Se nota si alguien es un taker por cómo actúa cuando tú tienes problemas.

Incorrecto

  • Es vergonzoso usar este término sin darte cuenta de que tú mismo podrías ser el taker.

Errores comunes

  • Labeling everyone who asks for help as a テイカー — asking for help is normal and healthy
  • Using テイカー in formal HR discussions — it's more of a casual analysis framework

Origen e historia

From English 'taker,' popularized alongside ギバー by Adam Grant's 'Give and Take.' The Japanese translation's success in the mid-2010s made テイカー a recognized workplace personality type.

Contexto cultural

Época: Mid-2010s popularization via Adam Grant's book

Generación: Business-minded adults, self-improvement enthusiasts

Contexto social: Corporate workers

Notas regionales: Used across all of Japan. Always discussed in contrast with ギバー and マッチャー.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada