テイカー

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 casual テイカーteikā
読み テイカー
ローマ字 teikā
漢字の分解 From English 'taker' → テイカー (katakana transliteration)
発音 /te.i.ka.a/

意味

A taker — someone who primarily takes from others at work, seeking personal benefit without reciprocating or contributing to the team.

The counterpart to ギバー in Adam Grant's framework, テイカー describes people who exploit the generosity of others. In Japanese workplaces, テイカー behavior might include taking credit for team work, never helping colleagues but always asking for help, or hoarding information for personal advantage. The concept gave Japanese workers a vocabulary to identify and discuss exploitative behavior that was previously hard to articulate.

例文

  1. あの人、完全にテイカーだよ。人の手柄を横取りばっかり。
  2. テイカーに振り回されるのはもう嫌だ。
  3. テイカーって気づかれると、周りから避けられるようになるよね。

使い方ガイド

場面: workplace, self-improvement, social media

トーン: critical, analytical

正しい言い方

  • テイカーとは距離を置いた方がいいよ、消耗するから。 (You should keep your distance from takers — they'll drain you.)
  • テイカーかどうかは、困った時の態度で分かるよね。 (You can tell if someone's a taker by how they act when you're in trouble.)

避ける言い方

  • 自分がテイカーだと気づかずに使ってると恥ずかしい (It's embarrassing to use this term without realizing you might be the taker)

よくある間違い

  • Labeling everyone who asks for help as a テイカー — asking for help is normal and healthy
  • Using テイカー in formal HR discussions — it's more of a casual analysis framework

起源と歴史

From English 'taker,' popularized alongside ギバー by Adam Grant's 'Give and Take.' The Japanese translation's success in the mid-2010s made テイカー a recognized workplace personality type.

文化的背景

時代: Mid-2010s popularization via Adam Grant's book

世代: Business-minded adults, self-improvement enthusiasts

社会的背景: Corporate workers

地域メモ: Used across all of Japan. Always discussed in contrast with ギバー and マッチャー.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復