テイカー

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 casual テイカーteikā
Reading テイカー
Romaji teikā
Kanji breakdown From English 'taker' → テイカー (katakana transliteration)
Pronunciation /te.i.ka.a/

Meaning

A taker — someone who primarily takes from others at work, seeking personal benefit without reciprocating or contributing to the team.

The counterpart to ギバー in Adam Grant's framework, テイカー describes people who exploit the generosity of others. In Japanese workplaces, テイカー behavior might include taking credit for team work, never helping colleagues but always asking for help, or hoarding information for personal advantage. The concept gave Japanese workers a vocabulary to identify and discuss exploitative behavior that was previously hard to articulate.

Examples

  1. あの人、完全にテイカーだよ。人の手柄を横取りばっかり。 That person is a total taker — always stealing credit for other people's work.
  2. テイカーに振り回されるのはもう嫌だ。 I'm so done being jerked around by takers.
  3. テイカーって気づかれると、周りから避けられるようになるよね。 Once people realize you're a taker, they start avoiding you.

Usage Guide

Context: workplace, self-improvement, social media

Tone: critical, analytical

Do Say

  • テイカーとは距離を置いた方がいいよ、消耗するから。 (You should keep your distance from takers — they'll drain you.)
  • テイカーかどうかは、困った時の態度で分かるよね。 (You can tell if someone's a taker by how they act when you're in trouble.)

Don't Say

  • 自分がテイカーだと気づかずに使ってると恥ずかしい (It's embarrassing to use this term without realizing you might be the taker)

Common Mistakes

  • Labeling everyone who asks for help as a テイカー — asking for help is normal and healthy
  • Using テイカー in formal HR discussions — it's more of a casual analysis framework

Origin & History

From English 'taker,' popularized alongside ギバー by Adam Grant's 'Give and Take.' The Japanese translation's success in the mid-2010s made テイカー a recognized workplace personality type.

Cultural Context

Era: Mid-2010s popularization via Adam Grant's book

Generation: Business-minded adults, self-improvement enthusiasts

Social background: Corporate workers

Regional notes: Used across all of Japan. Always discussed in contrast with ギバー and マッチャー.

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition