終身雇用
Significado
El sistema de empleo vitalicio en el que los trabajadores permanecen en la misma empresa desde que se gradúan hasta que se jubilan.
終身雇用 fue uno de los tres pilares del milagro económico japonés de posguerra, junto con el salario basado en la antigüedad y los sindicatos de empresa. Los trabajadores se incorporaban a una empresa nada más graduarse en la universidad y permanecían allí hasta la jubilación a los 60-65 años, recibiendo ascensos y aumentos salariales graduales. Aunque este sistema está en declive —especialmente después de que el presidente de Toyota cuestionara públicamente su viabilidad en 2019—, sigue condicionando las expectativas laborales en Japón y es un tema frecuente de debate.
Ejemplos
- 終身雇用なんてもう崩壊してるのに、親はまだ信じてる。 El empleo vitalicio ya se ha desmoronado, pero mis padres siguen creyendo en él.
- 大企業の終身雇用に守られてる人が正直うらやましい。 Sinceramente, envidio a los que están protegidos por el empleo vitalicio en las grandes empresas.
- 終身雇用が当たり前じゃなくなったから、スキルアップが大事だよね。 Ahora que el empleo vitalicio ya no es la norma, formarse y mejorar habilidades es fundamental, ¿no?
Guía de uso
Contexto: career discussions, news, social commentary
Tono: analytical, sometimes nostalgic or critical
Correcto
- Dicen que la era del empleo vitalicio ha terminado, ¿no?
- Gracias al empleo vitalicio pude pedir una hipoteca con tranquilidad.
Incorrecto
- No impongas el empleo vitalicio como ideal a las generaciones jóvenes: muchos prefieren la flexibilidad.
Errores comunes
- Assuming 終身雇用 is completely dead — many large Japanese companies still practice it to some degree
- Thinking it's a legal requirement — it was always a cultural practice, not a law
Origen e historia
A postwar Japanese employment practice formalized in the 1950s-1960s. The term combines 終身 (lifetime) and 雇用 (employment). Toyota CEO Akio Toyoda's 2019 statement that 'lifetime employment is difficult to maintain' marked a symbolic turning point.
Contexto cultural
Época: 1950s-1960s establishment, declining since 1990s
Generación: All ages (debated across generations)
Contexto social: Primarily large corporations and government
Notas regionales: Used across all of Japan. Increasingly discussed in contrast to the growing freelance and job-hopping culture.
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada