終身雇用
意味
The lifetime employment system where employees work at one company from graduation until retirement.
終身雇用 was one of the three pillars of Japan's postwar economic miracle, along with seniority-based pay and enterprise unions. Workers would join a company straight out of university and stay until retirement at 60-65, receiving steady promotions and pay increases. While this system is declining — especially after Toyota's CEO publicly questioned its sustainability in 2019 — it still shapes Japanese workplace expectations and is a frequent topic of debate.
例文
- 終身雇用なんてもう崩壊してるのに、親はまだ信じてる。
- 大企業の終身雇用に守られてる人が正直うらやましい。
- 終身雇用が当たり前じゃなくなったから、スキルアップが大事だよね。
使い方ガイド
場面: career discussions, news, social commentary
トーン: analytical, sometimes nostalgic or critical
正しい言い方
- 終身雇用の時代はもう終わったって言われてるよね。 (They say the era of lifetime employment is over.)
- 終身雇用があるから安心してローン組めたんだけどな。 (I could take out a mortgage with peace of mind because of lifetime employment.)
避ける言い方
- 若い世代に「終身雇用がいい」と押し付けない (Don't push lifetime employment as ideal on younger generations — many prefer flexibility)
よくある間違い
- Assuming 終身雇用 is completely dead — many large Japanese companies still practice it to some degree
- Thinking it's a legal requirement — it was always a cultural practice, not a law
起源と歴史
A postwar Japanese employment practice formalized in the 1950s-1960s. The term combines 終身 (lifetime) and 雇用 (employment). Toyota CEO Akio Toyoda's 2019 statement that 'lifetime employment is difficult to maintain' marked a symbolic turning point.
文化的背景
時代: 1950s-1960s establishment, declining since 1990s
世代: All ages (debated across generations)
社会的背景: Primarily large corporations and government
地域メモ: Used across all of Japan. Increasingly discussed in contrast to the growing freelance and job-hopping culture.
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復