年功序列

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral ねんこうじょれつnenkō joretsu
Lectura ねんこうじょれつ
Romaji nenkō joretsu
Desglose de kanji 年 (year) + 功 (merit/achievement) + 序 (order) + 列 (rank/row) → ranking by years of service
Pronunciación /nen.koː dʑo.ɾe.tsɯ/

Significado

El sistema basado en la antigüedad en el que el salario y los ascensos se determinan por los años de servicio en lugar del rendimiento.

年功序列 es el sistema complementario al 終身雇用. Bajo este modelo, los empleados reciben aumentos salariales y ascensos automáticos en función de cuánto tiempo llevan en la empresa, independientemente de su rendimiento individual. Aunque ofrece estabilidad y previsibilidad, los críticos argumentan que desmotiva a los trabajadores jóvenes con talento y premia la mediocridad. Muchas empresas están adoptando gradualmente sistemas basados en el rendimiento, sobre todo en el sector tecnológico.

Ejemplos

  1. 年功序列だから、どんなに頑張っても先輩より給料上がらない。 Como es un sistema de antigüedad, por mucho que me esfuerce nunca ganaré más que mis superiores.
  2. IT企業は年功序列やめて実力主義に切り替えてるところが多い。 Muchas empresas tecnológicas están dejando la antigüedad para pasar a un sistema basado en el mérito.
  3. 年功序列のおかげで何もしなくても昇給するおじさんがいる。 Gracias al sistema de antigüedad, hay señores que suben de sueldo sin hacer absolutamente nada.

Guía de uso

Contexto: workplace, career discussions, social commentary

Tono: analytical, often critical

Correcto

  • En una empresa con sistema de antigüedad, los jóvenes pierden la motivación, ¿no?
  • Antigüedad o meritocracia, ¿qué será mejor?

Incorrecto

  • Decirle a un jefe que ascendió por antigüedad que «no fue por mérito» es absolutamente impensable.

Errores comunes

  • Assuming all Japanese companies use 年功序列 — many startups and foreign-affiliated companies use merit-based systems

Origen e historia

A postwar Japanese employment practice, paired with lifetime employment. Combines 年功 (years of merit/service) and 序列 (hierarchy/ranking). Has been gradually weakening since the economic bubble burst in the 1990s.

Contexto cultural

Época: Postwar establishment, declining since 1990s

Generación: All working-age adults

Contexto social: Traditional large corporations and government

Notas regionales: Used across all of Japan. Often discussed alongside 終身雇用 as part of Japan's traditional employment model.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada