年功序列

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral ねんこうじょれつnenkō joretsu
Reading ねんこうじょれつ
Romaji nenkō joretsu
Kanji breakdown 年 (year) + 功 (merit/achievement) + 序 (order) + 列 (rank/row) → ranking by years of service
Pronunciation /nen.koː dʑo.ɾe.tsɯ/

Meaning

The seniority-based system where pay and promotions are determined by years of service rather than performance.

年功序列 is the companion system to 終身雇用. Under this model, employees receive automatic pay raises and promotions based on how long they've worked at the company, regardless of individual performance. While it provides stability and predictability, critics argue it demotivates talented younger workers and rewards mediocrity. Many companies are gradually shifting toward performance-based systems, especially in the tech industry.

Examples

  1. 年功序列だから、どんなに頑張っても先輩より給料上がらない。 Because of the seniority system, no matter how hard I work, I can't out-earn my seniors.
  2. IT企業は年功序列やめて実力主義に切り替えてるところが多い。 A lot of IT companies are ditching seniority-based pay and switching to merit-based systems.
  3. 年功序列のおかげで何もしなくても昇給するおじさんがいる。 Thanks to the seniority system, there are guys who get raises for doing absolutely nothing.

Usage Guide

Context: workplace, career discussions, social commentary

Tone: analytical, often critical

Do Say

  • 年功序列の会社だと若手のモチベーション上がらないよね。 (Young employees lose motivation at seniority-based companies.)
  • 年功序列と実力主義、どっちがいいんだろう。 (I wonder which is better — seniority-based or merit-based systems.)

Don't Say

  • 年功序列で昇進した上司に「実力じゃないですよね」は禁句 (Never tell a seniority-promoted boss that they didn't earn it on merit — extremely offensive)

Common Mistakes

  • Assuming all Japanese companies use 年功序列 — many startups and foreign-affiliated companies use merit-based systems

Origin & History

A postwar Japanese employment practice, paired with lifetime employment. Combines 年功 (years of merit/service) and 序列 (hierarchy/ranking). Has been gradually weakening since the economic bubble burst in the 1990s.

Cultural Context

Era: Postwar establishment, declining since 1990s

Generation: All working-age adults

Social background: Traditional large corporations and government

Regional notes: Used across all of Japan. Often discussed alongside 終身雇用 as part of Japan's traditional employment model.

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition