久しぶり
Significado
¡Cuánto tiempo sin verte! — se usa al encontrarse con alguien a quien no se ha visto en un tiempo.
Un saludo de reencuentro versátil que funciona para cualquier período, desde unas semanas hasta muchos años. 久しぶり es informal y cálido, y expresa un placer genuino al volver a ver a alguien. La forma educada お久しぶりです se usa con superiores o personas menos cercanas. También puede modificar sustantivos para significar 'la primera vez en mucho tiempo' (p. ej., 久しぶりのラーメン).
Ejemplos
- 久しぶり!元気だった? ¡Cuánto tiempo! ¿Qué tal has estado?
- 久しぶりに会えて嬉しい! ¡Qué alegría verte después de tanto tiempo!
- 久しぶりのカラオケ、楽しみ! Karaoke después de mucho tiempo, ¡qué ganas!
Guía de uso
Contexto: reunions, meeting old friends, casual encounters
Tono: warm, pleased
Correcto
- ¡Cuánto tiempo! No has cambiado nada (Long time no see! You haven't changed at all)
- ¡Cuánto tiempo! ¿Qué tal últimamente? (It's been a while, how have you been?)
Incorrecto
- Decir 久しぶり a compañeros que ves a diario resulta extraño — úsalo solo cuando realmente ha pasado tiempo
Errores comunes
- Using 久しぶり with superiors or in formal settings — use お久しぶりです instead
- Not realising 久しぶり can also be used for activities, not just people (久しぶりの旅行 = first trip in a while)
Origen e historia
From 久しい (hisashii, 'long time') + ぶり (buri, 'since/interval'). Literally 'it has been a long interval.' A standard Japanese expression used for generations.
Contexto cultural
Época: Traditional, longstanding usage
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Notas regionales: Used across all of Japan. One of the most common reunion greetings. The polite form お久しぶりです is essential for formal situations.
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada