~より (more than / comparative)
Significado
Un adverbio y partícula que forma el grado comparativo de adjetivos y adverbios, expresando «más ~ que» o «en lugar de». Establece un estándar de comparación.
より funciona como el principal marcador de comparación en japonés, equivalente a «que» en español. Puede señalar el estándar de comparación (AはBより大きい = A es más grande que B) o funcionar adverbialmente para significar «más» o «en mayor medida» (より良い結果 = mejores resultados). Cuando se usa adverbialmente sin un objetivo de comparación específico, より intensifica el adjetivo o adverbio, sugiriendo una mejora respecto a un estado anterior. El patrón より~方が añade una preferencia explícita: BよりAの方がいい (A es mejor que B). A diferencia del español, donde «más» cambia de posición según el adjetivo, より siempre precede al predicado o sigue al elemento comparado. En la escritura formal, よりも añade énfasis a la comparación.
Ejemplos
- 今日は昨日より暖かい。 Hoy hace más calor que ayer.
- 電車よりバスの方が安い。 El autobús es más barato que el tren.
- より多くの人にこの情報を届けたい。 Quiero hacer llegar esta información a más personas.
Guía de uso
Contexto: spoken, written, everyday
Tono: comparative
Correcto
- Las ventas han aumentado respecto al año pasado.
- Prefiero caminar a correr.
- Este asunto necesita examinarse con más cautela.
Incorrecto
- 東京より大阪より京都が好きだ。(より no puede acumularse para comparaciones múltiples; se usa el patrón ~の中で一番) → 東京と大阪と京都の中で、京都が一番好きだ。
- 彼はより背が高い。(Cuando se usa より adverbialmente sin objetivo de comparación, encaja en contextos formales o escritos; en el habla coloquial, se usa もっと) → 彼はもっと背が高い。
Origen e historia
より originally meant 'from' in classical Japanese, indicating a starting point. The comparative meaning evolved from this spatial origin — measuring 'from' a reference point to determine which is greater, a semantic shift found in many world languages.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada