そうかと言って
Significado
Una expresión que significa «dicho esto» o «pero, aun así», usada cuando el hablante reconoce una situación pero indica que no puede aceptar fácilmente la acción natural o esperable que se derivaría de ella.
そうかと言って introduce un contrapunto tras reconocer una situación. El hablante reconoce que algo es cierto, pero a continuación presenta una complicación o razón por la que la respuesta obvia no es viable. A menudo va seguido de una declaración negativa o una expresión de incapacidad. Este patrón es habitual tanto en el japonés hablado como en el escrito, y es similar al español «dicho esto» o «pero aun así». Se diferencia de しかし o だが en que implica específicamente que el hablante está sopesando ambos lados antes de concluir que no puede tomar la acción esperada.
Ejemplos
- この仕事は退屈だ。そうかと言って、辞めるわけにもいかない。 Este trabajo es aburrido. Pero, dicho esto, tampoco puedo dejarlo sin más.
- 彼の意見には賛成できない。そうかと言って、反論する根拠もない。 No estoy de acuerdo con su opinión. Pero, dicho esto, tampoco tengo argumentos para rebatirla.
- 一人暮らしは寂しいこともある。そうかと言って、実家に戻るつもりはない。 Vivir solo puede ser solitario a veces. Pero, dicho esto, no tengo intención de volver a casa de mis padres.
Guía de uso
Contexto: spoken, written, everyday
Tono: deliberative
Correcto
- El sueldo es bajo. Pero, dicho esto, tampoco tengo el valor de cambiar de trabajo ahora mismo.
- Este método es ineficiente. Pero, dicho esto, tampoco es que tenga una idea mejor.
- Ganas de descansar no me faltan. Pero, dicho esto, no puedo tomarme un descanso justo antes de la fecha límite.
Incorrecto
- Estoy cansado. Dicho esto, me voy a acostar temprano. (Seguir そうかと言って con una acción positiva directa: este patrón requiere expresar incapacidad o dificultad, no una decisión sencilla) → 疲れた。そうかと言って、すぐには寝られない。
- Llueve. Dicho esto, cogí el paraguas. (Usar そうかと言って para introducir una respuesta natural: no existe contradicción alguna) → 雨だ。そうかと言って、ずっと家にいるわけにもいかない。
Origen e historia
Literally 'even if one says so' — from そう (so/that way), か (question), と (quotative), 言って (saying). Expresses the act of considering but not accepting the implied conclusion.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada