~つもり (intend to)
Significado
Expresa la intención o el plan firme del hablante de hacer algo. Sigue a la forma de diccionario del verbo para intenciones afirmativas y a la forma ない para intenciones negativas.
つもり transmite una intención o plan decidido que el hablante ya ha determinado. También puede expresar una creencia o convicción sobre un estado de las cosas cuando se usa con la forma た o con adjetivos, como en 読んだつもり (creía haberlo leído). Para intenciones pasadas que no se cumplieron, se usa つもりだった. La intención negativa se puede formar como ないつもり o るつもりはない, siendo esta última ligeramente más enérgica y enfática. Comparado con ようと思う, つもり sugiere una decisión más definitiva y ya resuelta.
Ejemplos
- 来年日本に留学するつもりです。 Tengo la intención de ir a estudiar a Japón el año que viene.
- 週末は家で勉強するつもりだ。 Pienso estudiar en casa el fin de semana.
- あの映画は見ないつもりです。 No tengo intención de ver esa película.
Guía de uso
Contexto: spoken, written, everyday
Tono: declarative
Correcto
- Tengo la intención de buscar trabajo cuando me gradúe en la universidad.
- Pienso levantarme a las seis mañana por la mañana.
- Tengo la intención de no beber alcohol durante una temporada.
Incorrecto
- 明日は行ったつもりです。(Para planes futuros, usa la forma de diccionario: 行くつもりです — la forma た + つもり significa «creo que fui») → 明日は行くつもりです。
- 彼は来るつもりです。(つもり se usa principalmente para la intención del propio hablante — para terceras personas, añade らしい o と言っている) → 彼は来るつもりらしいです。
Origen e historia
つもり originally comes from the noun 積もり, meaning 'accumulation' or 'estimation,' which extended metaphorically to express one's calculated intention.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada