知る・しる (come to know)
Significado
Describe la adquisición de información o conocimiento de una fuente externa. La forma básica 知る indica el momento de aprender algo nuevo, mientras que la forma て 知っている expresa el estado resultante de saber.
La distinción crucial con 知る es entre el acto momentáneo (知る) y el estado resultante (知っている). Cuando alguien pregunta si sabes algo, la respuesta correcta es 知っています (lo sé) o 知りません (no lo sé), no 知っていません. El negativo presente 知らない significa «no sé» como un estado, funcionando como el equivalente negativo de 知っている. 知る se diferencia de 分かる en que 知る trata sobre poseer información factual (nombres, hechos, noticias), mientras que 分かる trata sobre comprender o captar el significado. El objeto de conocimiento suele marcarse con を cuando se enfatiza el acto de aprender, o con が en algunas expresiones.
Ejemplos
- この歌を知っていますか。 ¿Conoces esta canción?
- 彼の名前は知りません。 No sé su nombre.
- そのニュースは昨日知った。 Me enteré de esa noticia ayer.
Guía de uso
Contexto: spoken, written, everyday
Tono: informational
Correcto
- ¿Conoces esa tienda?
- Yo no conocía ese hecho.
- Me enteré de su boda por un amigo.
Incorrecto
- その映画を知っていません。(Uso de 知っていません para el negativo — la forma negativa correcta es 知りません) → その映画を知りません。
- あの人を知る。(Uso de 知る en presente simple para decir «conozco» — se usa 知っている para el estado de saber) → あの人を知っている。
- 彼の住所が分かっている。(Uso de 分かる cuando se refiere a conocimiento factual — se usa 知っている para hechos conocidos) → 彼の住所を知っている。
Origen e historia
An ancient Japanese verb appearing in the earliest texts. The kanji 知 combines 矢 (arrow, representing speed) and 口 (mouth), suggesting swift verbal communication of information.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada