~てあげる (doing a favour)
Significado
Indica hacer algo como favor para alguien que no pertenece al grupo cercano del que actúa. La acción se realiza desde la perspectiva del que la hace con un sentido de amabilidad o generosidad.
てあげる combina la forma て de un verbo con あげる para expresar realizar una acción como favor para otra persona. Hereda las mismas dinámicas sociales que あげる — implica que el que actúa está siendo generoso o servicial. Sin embargo, usar てあげる sobre las propias acciones del hablante puede sonar a veces condescendiente o presuntuoso, por lo que debe usarse con cuidado. La forma más formal てさしあげる se usa con superiores. Este patrón no puede usarse cuando otra persona hace algo por el hablante — en ese caso se usa てくれる.
Ejemplos
- 道に迷った人に道を教えてあげた。 Le indiqué el camino a una persona que estaba perdida.
- 妹に宿題を手伝ってあげた。 Ayudé a mi hermana pequeña con los deberes.
- 友達を駅まで送ってあげました。 Acompañé a mi amigo hasta la estación.
Guía de uso
Contexto: spoken, written, everyday
Tono: descriptive
Correcto
- ¿Quiere que le lleve el equipaje pesado?
- Le enseñé a mi hermano pequeño a montar en bicicleta.
- Le expliqué la lectura de los kanji a un estudiante extranjero.
Incorrecto
- 部長の資料を作ってあげました。(てあげる hacia un superior suena presuntuoso — se debe usar una forma neutra o humilde) → 部長の資料を作りました。
- 友達が私に料理を作ってあげた。(Cuando alguien hace un favor al hablante, se usa てくれた, no てあげた) → 友達が私に料理を作ってくれた。
Origen e historia
てあげる developed as a grammaticalised extension of the giving verb あげる, applying the concept of giving to actions performed for the benefit of others.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada