需求评审

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual xū qiú píng shěn
Pinyin xū qiú píng shěn
Desglose de hanzi 需求 means requirement or need; 评审 means review and evaluation.

Significado

需求评审 es una revisión de requisitos, especialmente en equipos de producto, ingeniería, diseño o proyectos.

Úsalo para reuniones en las que las partes interesadas revisan alcance, lógica, casos límite, prioridades y viabilidad antes de empezar el trabajo.

Ejemplos

  1. 下午三点需求评审,先把原型链接发群里。 A las tres de la tarde tenemos需求评审; primero mando el enlace del prototipo al grupo.
  2. 这次需求评审卡在权限逻辑上。 Esta需求评审 se atascó en la lógica de permisos.
  3. 需求评审没过,研发暂时不开工。 No pasó la需求评审, así que desarrollo todavía no empieza.

Guía de uso

Contexto: product teams, meetings, office chat

Tono: matter-of-fact, weary

Correcto

  • Use it in product or project contexts before implementation.(Úsalo en contextos de producto o proyecto antes de implementar.)
  • It can be neutral business language or weary meeting humor.(Puede ser lenguaje empresarial neutral o humor cansado de reuniones.)

Incorrecto

  • Do not use it for casual personal preferences unless joking about office language.(No lo uses para preferencias personales casuales salvo que estés bromeando con jerga de oficina.)

Errores comunes

  • Confusing it with a user interview. 需求评审 reviews a proposed requirement.

Origen e historia

The phrase comes from product and software workflows, then became common office shorthand and meeting humor.

Contexto cultural

Época: 2020s

Generación: Gen Z and younger Millennials, with many terms now broadly understood online

Contexto social: Urban students, young workers, creators, and active social media users

Notas regionales: Used across Mainland China, especially on short-video platforms, lifestyle apps, and chat groups.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada