绩效焦虑

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual jì xiào jiāo lǜ
Pinyin jì xiào jiāo lǜ
Desglose de hanzi 绩效 is performance; 焦虑 is anxiety.

Significado

绩效焦虑 es la ansiedad en torno a las evaluaciones de rendimiento, las calificaciones, los objetivos y la valoración en el trabajo.

Úsalo para el estrés antes de la temporada de evaluaciones, las revisiones de KPI, las decisiones de ascenso o las conversaciones sobre rankings.

Ejemplos

  1. 季度评估快到了,大家都有绩效焦虑。 Ya se acerca la evaluación trimestral y todos tienen 绩效焦虑.
  2. 指标突然加码,他的绩效焦虑又来了。 Le subieron de repente los indicadores y le volvió 绩效焦虑.
  3. 她半夜改周报,全是绩效焦虑。 Ella estuvo corrigiendo el informe semanal a medianoche, puro 绩效焦虑.

Guía de uso

Contexto: career chat, office chat, friends

Tono: anxious, relatable

Correcto

  • Use it for stress tied directly to evaluation or targets.(Úsalo para el estrés directamente ligado a evaluaciones u objetivos.)
  • It is natural in career chat and office peer support.(Es natural en conversaciones sobre la carrera y entre compañeros de oficina.)

Incorrecto

  • Do not use it to diagnose an anxiety disorder; it names a workplace pressure pattern.(No lo uses para diagnosticar un trastorno de ansiedad; nombra un patrón de presión laboral.)

Errores comunes

  • Using it for any work stress. The evaluation or performance metric must be central.

Origen e historia

As performance systems became a common workplace topic, employees named the recurring review-season stress 绩效焦虑.

Contexto cultural

Época: 2020s

Generación: Gen Z and younger Millennials, with many terms now broadly understood online

Contexto social: Urban students, young workers, creators, and active social media users

Notas regionales: Used across Mainland China, especially on short-video platforms, lifestyle apps, and chat groups.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada