段子手

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual duàn zǐ shǒu
Pinyin duàn zǐ shǒu
Desglose de hanzi 段子 (joke bit) + 手 (skilled person) -> joke maker.

Significado

段子手 significa alguien bueno para los chistes, los remates o las publicaciones ingeniosas.

Puede describir a guionistas de comedia profesionales, a amigos graciosos o a usuarios en línea que sacan chistes con fiabilidad. El término elogia la habilidad para crear chistes, no solo disfrutar del humor.

Ejemplos

  1. 他三句话一个包袱,像段子手。 Cada tres frases suelta un remate; parece un段子手.
  2. 这个博主是职场段子手。 Este bloguero es un段子手 de la oficina.
  3. 别把转发笑话的人都叫段子手。 No llames段子手 a cualquiera que solo reenvía chistes.

Guía de uso

Contexto: humor, social media, friends

Tono: witty, admiring, informal

Correcto

  • 会原创笑话可叫段子手。(Encaja con quienes crean chistes originales.)
  • 朋友接梗快也可调侃段子手。(Sirve para elogiar la agudeza.)

Incorrecto

  • 只会搬运笑话也叫段子手。(La creación o la habilidad al contarlo importa.)

Errores comunes

  • Do not use 段子手 for anyone who merely laughs a lot.

Origen e historia

段子 means joke or comic bit, and 手 marks a skilled practitioner.

Contexto cultural

Época: 2020s

Generación: Internet users and comedy audiences

Contexto social: Online humor communities and casual friend groups

Notas regionales: Common across Mainland Chinese online humor.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada