段子手
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
duàn zǐ shǒu
Pinyin
duàn zǐ shǒu
Desglose de hanzi
段子 (joke bit) + 手 (skilled person) -> joke maker.
Significado
段子手 significa alguien bueno para los chistes, los remates o las publicaciones ingeniosas.
Puede describir a guionistas de comedia profesionales, a amigos graciosos o a usuarios en línea que sacan chistes con fiabilidad. El término elogia la habilidad para crear chistes, no solo disfrutar del humor.
Ejemplos
- 他三句话一个包袱,像段子手。 Cada tres frases suelta un remate; parece un段子手.
- 这个博主是职场段子手。 Este bloguero es un段子手 de la oficina.
- 别把转发笑话的人都叫段子手。 No llames段子手 a cualquiera que solo reenvía chistes.
Guía de uso
Contexto: humor, social media, friends
Tono: witty, admiring, informal
Correcto
- 会原创笑话可叫段子手。(Encaja con quienes crean chistes originales.)
- 朋友接梗快也可调侃段子手。(Sirve para elogiar la agudeza.)
Incorrecto
- 只会搬运笑话也叫段子手。(La creación o la habilidad al contarlo importa.)
Errores comunes
- Do not use 段子手 for anyone who merely laughs a lot.
Origen e historia
段子 means joke or comic bit, and 手 marks a skilled practitioner.
Contexto cultural
Época: 2020s
Generación: Internet users and comedy audiences
Contexto social: Online humor communities and casual friend groups
Notas regionales: Common across Mainland Chinese online humor.
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada