欺负

Chinese HSK 6 Vocabulary Chinese ★★★ 3/5 neutral qī fu
Pinyin qī fu
Desglose de hanzi 欺 = 其 (that) + 欠 (owe, lack); 负 = 刀 (knife) + 贝 (shell) — to carry or fail, extended to mistreatment

Significado

Acosar, intimidar, meterse con alguien, aprovecharse de. Tratar mal a alguien, especialmente si es más débil o vulnerable.

Se usa comúnmente para el acoso entre niños, pero también se aplica a adultos que se aprovechan de otros por desequilibrios de poder. Puede describir acoso físico, verbal o trato injusto. Aparece frecuentemente en campañas contra el bullying y en debates sobre dinámicas laborales.

Ejemplos

  1. 学校严禁学生之间相互欺负。 En el colegio está estrictamente prohibido que los alumnos se acosen entre sí.
  2. 你别以为我好欺负,我也是有脾气的。 No creas que soy fácil de intimidar, yo también tengo mi carácter.
  3. 他从小被欺负,长大后变得很自卑。 Le acosaron desde pequeño y de mayor se volvió muy inseguro.

Guía de uso

Contexto: school, workplace, relationships

Tono: concerned

Correcto

  • 别欺负小朋友。(No te metas con los niños pequeños.)
  • 有人欺负你要告诉老师。(Si alguien te acosa, díselo al profesor.)

Incorrecto

  • 不要把'欺负'用于开玩笑的语境 (No uses 欺负 para bromas inocentes — implica daño real o injusticia)

Origen e historia

Compound of 欺 (to deceive, to bully) and 负 (to bear, to fail). Together they emphasize treating someone unfairly or taking advantage of weakness.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada