欺负
Chinese
HSK 6 Vocabulary
Chinese
★★★ 3/5
neutral
qī fu
Pinyin
qī fu
Desglose de hanzi
欺 = 其 (that) + 欠 (owe, lack); 负 = 刀 (knife) + 贝 (shell) — to carry or fail, extended to mistreatment
Significado
Acosar, intimidar, meterse con alguien, aprovecharse de. Tratar mal a alguien, especialmente si es más débil o vulnerable.
Se usa comúnmente para el acoso entre niños, pero también se aplica a adultos que se aprovechan de otros por desequilibrios de poder. Puede describir acoso físico, verbal o trato injusto. Aparece frecuentemente en campañas contra el bullying y en debates sobre dinámicas laborales.
Ejemplos
- 学校严禁学生之间相互欺负。 En el colegio está estrictamente prohibido que los alumnos se acosen entre sí.
- 你别以为我好欺负,我也是有脾气的。 No creas que soy fácil de intimidar, yo también tengo mi carácter.
- 他从小被欺负,长大后变得很自卑。 Le acosaron desde pequeño y de mayor se volvió muy inseguro.
Guía de uso
Contexto: school, workplace, relationships
Tono: concerned
Correcto
- 别欺负小朋友。(No te metas con los niños pequeños.)
- 有人欺负你要告诉老师。(Si alguien te acosa, díselo al profesor.)
Incorrecto
- 不要把'欺负'用于开玩笑的语境 (No uses 欺负 para bromas inocentes — implica daño real o injusticia)
Origen e historia
Compound of 欺 (to deceive, to bully) and 负 (to bear, to fail). Together they emphasize treating someone unfairly or taking advantage of weakness.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada