罢了
Chinese
HSK 6 Vocabulary
Chinese
★★★ 3/5
neutral
bà le
Pinyin
bà le
Desglose de hanzi
罢 = 罒 (net) + 能 (ability); 了 = simplified form indicating completion
Significado
Eso es todo; nada más que; simplemente. Partícula que se coloca al final de la frase para restar importancia a algo.
Se usa al final de una frase para indicar que algo no es tan importante, serio o especial como podría parecer. Puede expresar modestia, desdén o resignación. A menudo se combina con 不过 o 只是 para dar énfasis.
Ejemplos
- 他不过是开个玩笑罢了,你别当真。 Solo estaba bromeando, no te lo tomes en serio.
- 我只是随便说说罢了,没想到你会这么在意。 Lo dije sin pensar, no esperaba que te lo tomaras tan a pecho.
- 这道题看起来难,其实理解了原理就简单罢了。 Este problema parece difícil, pero en realidad una vez que entiendes el principio es fácil, nada más.
Guía de uso
Contexto: conversation, explanation
Tono: dismissive
Correcto
- Solo soy una persona normal, nada más.
- Esto no es más que una pequeñez.
Incorrecto
- No uses 罢了 en documentos formales — es una partícula coloquial que suena demasiado informal para escritos oficiales
Origen e historia
From 罢 (to stop, finish) + 了 (perfective particle), together indicating 'it ends there' or 'that's where it stops.'
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada