Chinese HSK 4 Vocabulary Chinese ★★★★ 4/5 neutral tuō
Pinyin tuō
Desglose de hanzi 脱 = 月/肉(flesh) + 兑 (exchange, phonetic)

Significado

Quitarse (ropa); desprenderse; escapar de; soltarse.

El significado principal es quitarse ropa (脱衣服, 脱鞋). Se extiende a significar mudar la piel (por ejemplo, una serpiente mudando de piel), escapar de una situación (脱离危险, escapar del peligro) o que algo se suelte de forma natural (la pintura se está desprendiendo). Es muy frecuente en el chino cotidiano.

Ejemplos

  1. 进屋之前请先脱鞋,换上室内拖鞋。 Antes de entrar, por favor quítate los zapatos y ponte las zapatillas de interior.
  2. 天气太热,他把外套脱下来搭在椅子背上。 Hacía tanto calor que se quitó el abrigo y lo dejó colgado sobre el respaldo de la silla.
  3. 经过多年努力,她终于脱离了那段令人痛苦的关系。 Tras años de esfuerzo, por fin logró salir de aquella relación que tanto daño le hacía.

Guía de uso

Contexto: everyday, home

Tono: neutral

Correcto

  • 请脱鞋后再进来。(Por favor, quítate los zapatos antes de entrar.)
  • 他脱下外套,挂在了门后面。(Se quitó el abrigo y lo colgó detrás de la puerta.)

Incorrecto

  • 脱 ≠ 摘 — 脱 se usa para la ropa y lo que te quitas del cuerpo; 摘 (zhāi) es para quitar fruta, insignias, sombreros o gafas. No los intercambies.

Origen e historia

The character 脱 combines 月/肉 (flesh radical) and 兑 (exchange, phonetic), originally depicting skin separating or peeling away from the body — hence 'to shed' or 'to take off.'

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada