Chinese HSK 4 Vocabulary Chinese ★★★★ 4/5 neutral qióng
Pinyin qióng
Desglose de hanzi 穷 = 穴 (cave, shelter) + 力 (strength, simplified component) — limited resources, poverty

Significado

Pobre; sin recursos. Que carece de dinero o recursos materiales.

La palabra más común y directa para referirse a la pobreza económica. Se usa como predicado (我很穷, soy pobre), atributo (穷人家, familia pobre) y de forma figurada (穷开心, feliz a pesar de no tener un duro). Lo opuesto es 富 (rico). Aparece con frecuencia en proverbios y expresiones fijas: 穷则变,变则通 (la necesidad aguza el ingenio).

Ejemplos

  1. 他小时候家里很穷,连学费都交不起。 De pequeño su familia era muy pobre y ni siquiera podía pagar la matrícula del colegio.
  2. 虽然日子过得穷,但一家人在一起很快乐。 Aunque pasaban penurias, la familia era muy feliz estando unida.
  3. 我这个月花了太多钱,现在穷得很。 Este mes he gastado demasiado; ahora estoy sin blanca.

Guía de uso

Contexto: finance, everyday, social topics

Tono: neutral

Correcto

  • De crío éramos pobres, pero vivíamos muy contentos.
  • No renuncies a tus sueños solo porque seas pobre.

Incorrecto

  • Evita decirle esto a alguien directamente a la cara — es maleducado; si es necesario, usa expresiones más suaves como 经济上有些困难.

Origen e historia

The character 穷 originally contained 穴 (cave, dwelling) and 躬 (body, bow down), suggesting someone confined to a cramped space — destitute and at their limit.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada