破产
Chinese
HSK 4 Vocabulary
Chinese
★★★ 3/5
neutral
pò chǎn
Pinyin
pò chǎn
Desglose de hanzi
破 = 石 (stone) + 皮 (skin) — to shatter stone, hence to break; 产 = 立 (stand) + 生 (give birth) — property, production
Significado
Quebrar; declararse en bancarrota. El estado de no poder pagar las deudas o el proceso legal de declarar la insolvencia.
Se usa tanto como verbo (公司破产了 — la empresa quebró) como sustantivo (申请破产 — solicitar la declaración de quiebra). También puede usarse de forma figurada: 道德破产 (quiebra moral), 信誉破产 (pérdida de credibilidad). Es habitual en las noticias de negocios y en contextos legales. 宣布破产 (declarar la quiebra) y 破产保护 (protección por quiebra) son colocaciones frecuentes.
Ejemplos
- 那家工厂因为经营不善,最终破产了。 Aquella fábrica acabó quebrando por una mala gestión.
- 经济危机让不少小企业面临破产的风险。 La crisis económica puso a muchas pequeñas empresas al borde de la quiebra.
- 他投资失败后几乎破产了。 Tras fracasar en sus inversiones, casi se quedó en la ruina.
Guía de uso
Contexto: business, finance, news
Tono: serious
Correcto
- Esta empresa ya ha declarado la quiebra.
- Si las pérdidas continúan, la empresa podría ir a la quiebra.
Incorrecto
- Evita usar 破产 de forma casual para decir que has gastado demasiado — implica una ruina financiera real o una quiebra legal; di 花光了 o 超支了 en su lugar.
Origen e historia
A compound of 破 (to break/shatter) and 产 (property/assets) — broken assets, i.e. financial ruin.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada