破产

Chinese HSK 4 Vocabulary Chinese ★★★ 3/5 neutral pò chǎn
Pinyin pò chǎn
Desglose de hanzi 破 = 石 (stone) + 皮 (skin) — to shatter stone, hence to break; 产 = 立 (stand) + 生 (give birth) — property, production

Significado

Quebrar; declararse en bancarrota. El estado de no poder pagar las deudas o el proceso legal de declarar la insolvencia.

Se usa tanto como verbo (公司破产了 — la empresa quebró) como sustantivo (申请破产 — solicitar la declaración de quiebra). También puede usarse de forma figurada: 道德破产 (quiebra moral), 信誉破产 (pérdida de credibilidad). Es habitual en las noticias de negocios y en contextos legales. 宣布破产 (declarar la quiebra) y 破产保护 (protección por quiebra) son colocaciones frecuentes.

Ejemplos

  1. 那家工厂因为经营不善,最终破产了。 Aquella fábrica acabó quebrando por una mala gestión.
  2. 经济危机让不少小企业面临破产的风险。 La crisis económica puso a muchas pequeñas empresas al borde de la quiebra.
  3. 他投资失败后几乎破产了。 Tras fracasar en sus inversiones, casi se quedó en la ruina.

Guía de uso

Contexto: business, finance, news

Tono: serious

Correcto

  • Esta empresa ya ha declarado la quiebra.
  • Si las pérdidas continúan, la empresa podría ir a la quiebra.

Incorrecto

  • Evita usar 破产 de forma casual para decir que has gastado demasiado — implica una ruina financiera real o una quiebra legal; di 花光了 o 超支了 en su lugar.

Origen e historia

A compound of 破 (to break/shatter) and 产 (property/assets) — broken assets, i.e. financial ruin.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada