拉开

Chinese HSK 4 Vocabulary Chinese ★★★★ 4/5 neutral lā kāi
Pinyin lā kāi
Desglose de hanzi 拉 = 扌(hand radical) + 立 (phonetic component); 开 = 廾 (two hands) + 一 (bar being opened)

Significado

Abrir tirando; separar; ampliar (una diferencia). Describe la acción de abrir algo tirando o de aumentar la distancia entre dos cosas.

拉开 tiene usos tanto literales como figurados. Literalmente significa abrir algo tirando de ello (una cortina, una puerta, una cremallera). De forma figurada, describe la ampliación de una brecha o disparidad — en puntuaciones, ingresos o nivel de habilidad — entre dos partes. También se usa para dar comienzo a algo (拉开序幕 significa alzar el telón de un evento).

Ejemplos

  1. 她拉开窗帘,让阳光照进房间。 Abrió las cortinas para que entrara la luz del sol.
  2. 比赛到了下半场,两队之间的分差慢慢拉开了。 En la segunda parte del partido, la diferencia de puntos entre los dos equipos fue aumentando poco a poco.
  3. 他拉开椅子坐下,认真地听老师讲课。 Apartó la silla, se sentó y se puso a escuchar atentamente al profesor.

Guía de uso

Contexto: everyday, sports, description

Tono: neutral

Correcto

  • 请把窗帘拉开,我想透透气。(Por favor, abre las cortinas — quiero ventilar un poco.)
  • 两个学生之间的成绩差距正在不断拉开。(La diferencia de rendimiento entre los dos alumnos no para de crecer.)

Incorrecto

  • 拉开这面墙 (No uses 拉开 con objetos fijos inamovibles — requiere algo que físicamente se pueda abrir tirando, como cortinas, puertas o cremalleras)

Origen e historia

拉 (to pull) and 开 (open, apart) form a directional verb compound indicating the result of pulling — something is now open or separated. This verb-complement structure is very common in Mandarin.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada