表扬

Chinese HSK 4 Vocabulary Chinese ★★★★ 4/5 formal biǎo yáng
Pinyin biǎo yáng
Desglose de hanzi 表 = 衣 (clothing) + 毛 (fur), originally 'outer garment', extended to 'express'; 扬 = 扌(hand) + 昜 (phonetic, rise)

Significado

Elogiar; reconocer públicamente. Se usa cuando se reconoce públicamente o de manera formal el buen comportamiento o los logros de alguien.

Se usa a menudo en colegios, lugares de trabajo y entornos oficiales donde el elogio se hace públicamente. Comparado con 夸, que es un elogio informal, 表扬 tiene un tono más formal y oficial. También puede funcionar como sustantivo con el significado de 'reconocimiento' o 'elogio'.

Ejemplos

  1. 老师在全班同学面前表扬了他的进步。 El profesor le felicitó delante de toda la clase por sus progresos.
  2. 她因为工作表现出色,受到了经理的表扬。 Su excelente rendimiento laboral le valió el reconocimiento del jefe.
  3. 父母应该多表扬孩子,让他们更有信心。 Los padres deberían elogiar más a sus hijos para que tengan más confianza en sí mismos.

Guía de uso

Contexto: education, workplace, everyday

Tono: encouraging

Correcto

  • El profesor suele elogiar a los alumnos que estudian con dedicación.
  • Recibió un reconocimiento de la empresa.

Incorrecto

  • No uses 表扬 para cumplidos informales entre amigos; usa 夸; 表扬 suena demasiado formal en contextos personales.

Origen e historia

表 means 'to express' or 'to show outwardly'; 扬 means 'to raise' or 'to spread'. Together they convey the idea of publicly raising someone up through praise.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada