表扬
Chinese
HSK 4 Vocabulary
Chinese
★★★★ 4/5
formal
biǎo yáng
Pinyin
biǎo yáng
Desglose de hanzi
表 = 衣 (clothing) + 毛 (fur), originally 'outer garment', extended to 'express'; 扬 = 扌(hand) + 昜 (phonetic, rise)
Significado
Elogiar; reconocer públicamente. Se usa cuando se reconoce públicamente o de manera formal el buen comportamiento o los logros de alguien.
Se usa a menudo en colegios, lugares de trabajo y entornos oficiales donde el elogio se hace públicamente. Comparado con 夸, que es un elogio informal, 表扬 tiene un tono más formal y oficial. También puede funcionar como sustantivo con el significado de 'reconocimiento' o 'elogio'.
Ejemplos
- 老师在全班同学面前表扬了他的进步。 El profesor le felicitó delante de toda la clase por sus progresos.
- 她因为工作表现出色,受到了经理的表扬。 Su excelente rendimiento laboral le valió el reconocimiento del jefe.
- 父母应该多表扬孩子,让他们更有信心。 Los padres deberían elogiar más a sus hijos para que tengan más confianza en sí mismos.
Guía de uso
Contexto: education, workplace, everyday
Tono: encouraging
Correcto
- El profesor suele elogiar a los alumnos que estudian con dedicación.
- Recibió un reconocimiento de la empresa.
Incorrecto
- No uses 表扬 para cumplidos informales entre amigos; usa 夸; 表扬 suena demasiado formal en contextos personales.
Origen e historia
表 means 'to express' or 'to show outwardly'; 扬 means 'to raise' or 'to spread'. Together they convey the idea of publicly raising someone up through praise.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada