凉水
Chinese
HSK 3 Vocabulary
Chinese
★★★ 3/5
informal
liáng shuǐ
Pinyin
liáng shuǐ
Desglose de hanzi
凉 = 冫(ice) + 京 (capital, phonetic), meaning cool; 水 = pictograph of flowing water
Significado
Agua fría; agua fresca. Agua sin calentar, a diferencia del agua caliente o templada.
Se refiere al agua que no está calentada — ya sea a temperatura ambiente o fresca. En la cultura china, donde lo habitual es beber agua caliente (热水), 凉水 o 冷水 se usa en contraste. Algunos usan 凉水 y 冷水 indistintamente, aunque 凉水 puede implicar algo fresco más que helado. También se usa figuradamente en 泼凉水 (echar agua fría = desanimar).
Ejemplos
- 大夏天喝一杯凉水真舒服。 En pleno verano, un vaso de agua fresca sienta de maravilla.
- 医生说生病的时候不要喝凉水。 El médico dijo que cuando estás enfermo no debes beber agua fría.
- 他洗完脸以后用凉水冲了一下。 Después de lavarse la cara, se enjuagó con agua fría.
Guía de uso
Contexto: daily life, food and drink, health
Tono: casual
Correcto
- 请给我一杯凉水。(Por favor, ponme un vaso de agua fría.)
- 运动以后不要马上喝凉水。(No bebas agua fría justo después de hacer ejercicio.)
Incorrecto
- 我要一杯凉水加冰。(凉水 ya implica agua sin calentar — añadir hielo la convierte en 冰水. Si quieres agua con hielo, di simplemente 我要冰水.)
Origen e historia
凉 means cool or cold (often pleasantly cool); 水 means water. A straightforward compound: cool water.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada