凉水

Chinese HSK 3 Vocabulary Chinese ★★★ 3/5 informal liáng shuǐ
Pinyin liáng shuǐ
Desglose de hanzi 凉 = 冫(ice) + 京 (capital, phonetic), meaning cool; 水 = pictograph of flowing water

Significado

Agua fría; agua fresca. Agua sin calentar, a diferencia del agua caliente o templada.

Se refiere al agua que no está calentada — ya sea a temperatura ambiente o fresca. En la cultura china, donde lo habitual es beber agua caliente (热水), 凉水 o 冷水 se usa en contraste. Algunos usan 凉水 y 冷水 indistintamente, aunque 凉水 puede implicar algo fresco más que helado. También se usa figuradamente en 泼凉水 (echar agua fría = desanimar).

Ejemplos

  1. 大夏天喝一杯凉水真舒服。 En pleno verano, un vaso de agua fresca sienta de maravilla.
  2. 医生说生病的时候不要喝凉水。 El médico dijo que cuando estás enfermo no debes beber agua fría.
  3. 他洗完脸以后用凉水冲了一下。 Después de lavarse la cara, se enjuagó con agua fría.

Guía de uso

Contexto: daily life, food and drink, health

Tono: casual

Correcto

  • 请给我一杯凉水。(Por favor, ponme un vaso de agua fría.)
  • 运动以后不要马上喝凉水。(No bebas agua fría justo después de hacer ejercicio.)

Incorrecto

  • 我要一杯凉水加冰。(凉水 ya implica agua sin calentar — añadir hielo la convierte en 冰水. Si quieres agua con hielo, di simplemente 我要冰水.)

Origen e historia

凉 means cool or cold (often pleasantly cool); 水 means water. A straightforward compound: cool water.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada