浪费

Chinese HSK 3 Vocabulary Chinese ★★★★ 4/5 neutral làng fèi
Pinyin làng fèi
Desglose de hanzi 浪 = 氵(water) + 良 (good, phonetic); 费 = 弗 (not) + 贝 (shell/money), spending away one's wealth

Significado

Desperdiciar; malgastar. Se refiere a usar el tiempo, el dinero o los recursos de forma descuidada o excesiva.

Se usa ampliamente para desperdiciar cualquier cosa: tiempo, dinero, comida, esfuerzo u oportunidades. Muy común en el habla cotidiana y suele llevar un tono de crítica leve. Puede usarse como verbo (浪费钱 = malgastar dinero) o como predicado de tipo adjetival (太浪费了 = qué desperdicio).

Ejemplos

  1. 不要浪费时间,快点儿写作业吧。 No pierdas el tiempo, ¡ponte a hacer los deberes de una vez!
  2. 这么多饭菜,扔掉太浪费了。 Con tanta comida, tirarla sería un desperdicio enorme.
  3. 他总是浪费钱买没用的东西。 Siempre está malgastando el dinero en cosas inútiles.

Guía de uso

Contexto: daily life, criticism, advice

Tono: disapproving

Correcto

  • 别浪费食物,吃多少拿多少。(No desperdicies comida — coge solo lo que vayas a comer.)
  • 浪费时间就是浪费生命。(Desperdiciar el tiempo es desperdiciar la vida.)

Incorrecto

  • 我浪费了一个好梦。(No uses 浪费 para experiencias abstractas como los sueños — 浪费 se aplica a recursos tangibles como el tiempo, el dinero, la comida o el esfuerzo.)

Origen e historia

浪 originally meant waves (as in 波浪), implying excess and overflow; 费 means to spend or expend. Together they suggest spending that overflows like waves — excessive and uncontrolled.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada