007
Chinese
Slang
Chinese
★★★ 3/5
casual
007
Pinyin
007
Hanzi breakdown
007 = 0 to 0 hours, 7 days; a joke for nonstop work.
Meaning
007 means working all day, every day, with virtually no real rest.
It exaggerates beyond 996 to describe round-the-clock availability or startup-style overwork. It is usually critical or self-mocking, not a neutral schedule label.
Examples
- 创业初期像007[líng líng qī],手机不敢关。 At the start of the startup, it felt like 007 - I couldn't even switch my phone off.
- 项目上线那周,团队过成007[líng líng qī]。 The week the project launched, the whole team ended up living like 007.
- 别把忙一晚上就说007[líng líng qī]。 Don't call staying busy for one night 007.
Usage Guide
Context: startups, project crunch, workplace complaints
Tone: exhausted, critical, hyperbolic
Do Say
- 连续无休赶项目可说007[líng líng qī]。(It fits nonstop crunch.)
- 吐槽随时待命也可用007[líng líng qī]。(It fits always-on work.)
Don't Say
- 把普通忙碌周叫007[líng líng qī]。(It implies no real rest.)
Common Mistakes
- Do not confuse it with the James Bond code in work-schedule contexts.
Origin & History
The number pattern is interpreted as zero o’clock to zero o’clock, seven days a week, echoing 996-style shorthand.
Cultural Context
Era: 2020s
Generation: Workers familiar with overtime slang
Social background: Startup, tech, and project-based workers
Regional notes: Recognized in Mainland workplace slang, less universal than 996.
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition