ヤンデレ

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 casual ヤンデレyandere
读法 ヤンデレ
罗马字 yandere
汉字拆解 From 病む (yamu: to be mentally ill) + デレデレ (deredere: lovestruck) → lovesick to the point of obsession
发音 /jaɴ.de.ɾe/

含义

一种人物原型或性格描述,形容因恋爱而病态痴迷到暴力程度的人——为爱而疯狂。

ヤンデレ(病娇)由病む(yamu,精神不正常)和デレデレ(deredere,痴迷/热恋)组合而成,用来形容一个人的恋爱热情已经扭曲为危险的执念。这一角色原型在2000年代中期通过视觉小说、动画和漫画而流行开来,其特征是角色表面看起来温柔甜美,内心却隐藏着可怕的嫉妒和占有欲。虽然这个词主要用来描述虚构角色,但也已经渗透到日常对话中,用来形容现实中在恋爱关系里表现出极端嫉妒行为的人。

例句

  1. 彼女ちょっとヤンデレ入ってない?スマホ毎日チェックしてるらしいよ。 他女朋友是不是有点病娇的倾向?听说她每天都要检查他的手机。
  2. あのアニメのヤンデレキャラ、怖いけどなんか人気あるよね。 那部动画里的病娇角色虽然很吓人,但不知道为什么还挺有人气的。
  3. ヤンデレって言われるけど、好きな人を守りたいだけなんだけどな。 虽然被说是病娇,但我只是想保护喜欢的人而已嘛。

用法指南

语境: anime/manga, internet, friends

语气: descriptive, humorous

正确说法

  • 我推的病娇角色实在太棒了。(我最喜欢的病娇角色简直是最好的。)
  • 那个人最近的行为有点病娇,好吓人。(那个人最近表现得有点病娇,挺吓人的。)

错误说法

  • 对正在进行跟踪骚扰行为的人开玩笑说'你真是个病娇呢',是在轻视危险行为

常见错误

  • Confusing ヤンデレ with ツンデレ — ツンデレ is cold-then-warm, while ヤンデレ is sweet-then-dangerously-obsessive
  • Using ヤンデレ to describe normal jealousy — true ヤンデレ implies extreme, potentially violent obsession

起源与历史

From 病む (yamu: to be mentally ill/sick) + デレデレ (deredere: lovestruck). Coined in otaku communities in the mid-2000s as a counterpart to ツンデレ. Popularised by visual novels and anime such as School Days and Future Diary.

文化背景

时代: Mid-2000s otaku culture

世代: Teens to 30s, anime/manga fans

社会背景: Otaku culture, now broader internet usage

地区说明: Known across Japan and internationally through anime fandom. The word has been borrowed into English and other languages. Iconic examples include Yuno Gasai (Future Diary) and Kotonoha Katsura (School Days).

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复