ウェイ系

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 very-casual ウェイけいwei kei
读法 ウェイけい
罗马字 wei kei
汉字拆解 ウェイ (exclamation 'woo!/yeah!') + 系 (type/category) → party-people type
发音 /we.i ke.i/

含义

吵闹喧哗、热衷于派对的学生,总是亢奋十足、社交上特别张扬的类型。

ウェイ系(嗨系)形容一种学生类型(尤其在大学中),总是在派对、制造噪音、成为众人焦点。这个名称来源于他们打招呼或兴奋时喊的'ウェーイ!'(嗨——!)。这类人的典型标签是参加喝酒社团、烧烤聚会,以及派对后在电车上吵闹得令人烦躁。

例句

  1. 隣のサークル、ウェイ系ばっかりでうるさいんだけど。 隔壁社团全是嗨系的人,吵死了。
  2. ウェイ系の人たちの飲み会って毎回コールが激しいよね。 嗨系那帮人的聚会每次都疯狂地劝酒啊。
  3. 大学入ったらウェイ系にならないように気をつけてね。 上了大学可别变成嗨系啊,当心点。

用法指南

语境: university, friends, social media

语气: mocking, descriptive

正确说法

  • 那个社团全是嗨系的,不适合我。(那个社团全是派对型的人——不是我的风格。)
  • 嗨系的人毕业之后突然就安静下来了。(派对型的人毕业后突然变老实了,对吧?)

错误说法

  • 在求职面试中说'我以前是嗨系的'是大忌(在求职面试中说'我是派对型的人'是禁忌——这暗示你没有认真学习)

常见错误

  • Confusing ウェイ系 with being simply outgoing — it specifically implies being rowdy, loud, and party-obsessed, not just sociable

起源与历史

From the exclamation 'ウェーイ!' (similar to English 'woo!' or 'yeah!') shouted by rowdy partygoers. The 系 (type/category) suffix turns it into a classification. Became widely used in the 2010s on social media and among university students.

文化背景

时代: 2010s, university culture

世代: University students, Gen Z and late millennials

社会背景: Common across universities

地区说明: Used nationwide, especially in university settings. Particularly associated with large drinking circles at major universities.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复