打ち上げ
Japanese
Slang
Japanese
★★★★★ 5/5
casual
うちあげuchiage
读法
うちあげ
罗马字
uchiage
汉字拆解
打ち (strike, hit) + 上げ (raise, launch) → launching/setting off; a celebratory gathering after completing something
发音
/u.tɕi.a.ɡe/
含义
庆功会/打上;在演唱会、活动、项目或工作结束后举行的庆祝聚会。
打ち上げ深深扎根于日本的团体文化中——任何集体协作的事情,从演唱会到学园祭到工作项目,传统上都会以打ち上げ来收尾。在娱乐圈中,它指的是演出结束后演职人员的庆祝聚会,或者演唱会后粉丝们的聚会。对于粉丝来说,'打ち上げ'可能就是活动结束后和同好一起吃吃喝喝。这是一种共同庆祝和增进感情的仪式。
例句
- ライブ後の打ち上げで推しの話を語り合うのが最高。 演唱会结束后的庆功会上聊推的感觉最棒了。
- 千秋楽の打ち上げはいつも盛り上がるよね。 千秋乐的庆功会总是特别热闹呢。
- 打ち上げの店予約しといたから終わったら直行ね。 庆功会的餐厅已经订好了,结束了直接过去。
用法指南
语境: entertainment, work culture, friends, fandom
语气: celebratory, social
正确说法
- 演唱会的庆功会去哪里?
- 听说成员们在庆功会上准备了惊喜。
错误说法
- 什么都还没完成就不会用「打ち上げ」——打ち上げ的前提是有某件事已经完成或达成
常见错误
- Confusing 打ち上げ (after-party) with 打ち上げ花火 (fireworks) — same reading but different meanings depending on context
起源与历史
From 打ち上げる (to launch/set off, as in fireworks). The metaphor is 'setting off fireworks' to celebrate completion. Used in Japanese culture since at least the Edo period for post-event celebrations.
文化背景
时代: Centuries-old Japanese tradition, ongoing
世代: All ages
社会背景: Universal
地区说明: Used across all of Japan. The 打ち上げ tradition reflects the Japanese value of communal celebration after shared effort.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复