打ち上げ

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 casual うちあげuchiage
읽는 법 うちあげ
로마자 uchiage
한자 분석 打ち (strike, hit) + 上げ (raise, launch) → launching/setting off; a celebratory gathering after completing something
발음 /u.tɕi.a.ɡe/

뒤풀이; 콘서트, 이벤트, 프로젝트, 업무가 끝난 후 열리는 축하 모임.

打ち上げ(뒤풀이)는 일본 단체 문화에 깊이 뿌리내린 개념이다 — 콘서트부터 학교 축제, 업무 프로젝트까지 모든 협동 작업은 전통적으로 打ち上げ로 마무리한다. 엔터테인먼트에서는 공연이나 쇼가 끝난 후 캐스트와 스태프의 축하 자리, 또는 이벤트 후 팬들의 모임을 가리킨다. 팬들에게 '打ち上げ'란 이벤트 후 동료 팬들과 함께 밥이나 술을 먹으러 가는 것일 수 있다. 이는 공유된 축하와 유대의 의식이다.

예문

  1. ライブ後の打ち上げで推しの話を語り合うのが最高。 라이브 끝나고 뒤풀이에서 최애 얘기 나누는 게 최고야.
  2. 千秋楽の打ち上げはいつも盛り上がるよね。 천추락(마지막 공연) 뒤풀이는 항상 분위기가 끝내주지.
  3. 打ち上げの店予約しといたから終わったら直行ね。 뒤풀이 가게 예약해 뒀으니까 끝나면 바로 가자.

사용 가이드

맥락: entertainment, work culture, friends, fandom

어조: celebratory, social

올바른 표현

  • 라이브 뒤풀이 어디로 갈까? (콘서트 뒤풀이 어디 갈 거야?)
  • 뒤풀이에서 멤버들이 서프라이즈해 줬다더라. (뒤풀이에서 멤버들이 깜짝 이벤트를 해 줬대.)

피해야 할 표현

  • 아무것도 완료되지 않았는데 '打ち上げ'를 쓰지 않는다 — 打ち上げ는 무언가가 완료되거나 달성된 후에 쓰는 표현이다

흔한 실수

  • Confusing 打ち上げ (after-party) with 打ち上げ花火 (fireworks) — same reading but different meanings depending on context

기원과 역사

From 打ち上げる (to launch/set off, as in fireworks). The metaphor is 'setting off fireworks' to celebrate completion. Used in Japanese culture since at least the Edo period for post-event celebrations.

문화적 배경

시대: Centuries-old Japanese tradition, ongoing

세대: All ages

사회적 배경: Universal

지역적 설명: Used across all of Japan. The 打ち上げ tradition reflects the Japanese value of communal celebration after shared effort.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습