打ち上げ

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 casual うちあげuchiage
読み うちあげ
ローマ字 uchiage
漢字の分解 打ち (strike, hit) + 上げ (raise, launch) → launching/setting off; a celebratory gathering after completing something
発音 /u.tɕi.a.ɡe/

意味

An after-party or wrap party; a celebratory gathering held after a concert, event, project, or work is completed.

打ち上げ is deeply embedded in Japanese group culture — any collaborative effort, from a concert to a school festival to a work project, traditionally concludes with a 打ち上げ. In entertainment, it refers to the cast and crew celebration after a show or the fan gathering after a concert. For fans, a '打ち上げ' might be going out to eat and drink with fellow fans after an event. It's a ritual of shared celebration and bonding.

例文

  1. ライブ後の打ち上げで推しの話を語り合うのが最高。
  2. 千秋楽の打ち上げはいつも盛り上がるよね。
  3. 打ち上げの店予約しといたから終わったら直行ね。

使い方ガイド

場面: entertainment, work culture, friends, fandom

トーン: celebratory, social

正しい言い方

  • ライブの打ち上げどこ行く? (Where are we going for the after-party from the concert?)
  • 打ち上げでメンバーがサプライズしてくれたらしい。 (I heard the members did a surprise at the wrap party.)

避ける言い方

  • 何も完了してないのに「打ち上げ」は使わない — 打ち上げ requires something to have been completed or accomplished first

よくある間違い

  • Confusing 打ち上げ (after-party) with 打ち上げ花火 (fireworks) — same reading but different meanings depending on context

起源と歴史

From 打ち上げる (to launch/set off, as in fireworks). The metaphor is 'setting off fireworks' to celebrate completion. Used in Japanese culture since at least the Edo period for post-event celebrations.

文化的背景

時代: Centuries-old Japanese tradition, ongoing

世代: All ages

社会的背景: Universal

地域メモ: Used across all of Japan. The 打ち上げ tradition reflects the Japanese value of communal celebration after shared effort.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復