詰み

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual つみtsumi
读法 つみ
罗马字 tsumi
汉字拆解 詰み (checkmate/deadlock) — from the shogi term for a position where the king has no escape
发音 /tsɯ.mi/

含义

将死——彻底无路可走的绝望局面,借用将棋中被将死的术语。

「詰み」原本指将棋(日本象棋)中王将无路可逃的最终局面。在俚语中,它用来形容任何感觉完全没有希望的处境:缺课太多无法及格、发现截止日期已过、或面对无法逃避的后果。它既用于真正严峻的局面,也用于对小挫折的夸张化表达。相关的动词形式「詰む」和口语化的「詰んだ」(完蛋了)同样常用。

例句

  1. 出席回数足りなくて試験受けられない、完全に詰みだ。 出勤次数不够不能参加考试,彻底将死了。
  2. レポートの締め切り過ぎてたの今気づいた。詰み。 刚发现报告截止日期已经过了。将死。
  3. 必修の単位落としたら留年確定で人生詰みじゃん。 必修课挂了就确定留级了,人生将死了吧。

用法指南

语境: friends, social media, university, gaming

语气: despairing, dramatic

正确说法

  • 提交期限是昨天。将死了。
  • 睡过头没赶上考试,人生完蛋了。

错误说法

  • 对真的处境很严重的人轻飘飘地说「将死了呢」是不够体贴的

常见错误

  • Confusing 詰み (checkmate/game over) with 罪 (tsumi, crime/sin) — same pronunciation but completely different kanji and meaning

起源与历史

From shogi terminology 詰み (checkmate), where the king is in an inescapable position. Crossed into general slang in the 2000s-2010s, popularised by gaming and internet culture where the concept of 'being stuck' resonated.

文化背景

时代: Shogi origin (centuries old), slang usage from 2000s-2010s

世代: Teens to 30s, especially gamers and internet users

社会背景: Universal among young people

地区说明: Used across Japan. The concept resonates strongly with gaming culture where 'being stuck' is a familiar experience.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复