詰み
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
casual
つみtsumi
读法
つみ
罗马字
tsumi
汉字拆解
詰み (checkmate/deadlock) — from the shogi term for a position where the king has no escape
发音
/tsɯ.mi/
含义
将死——彻底无路可走的绝望局面,借用将棋中被将死的术语。
「詰み」原本指将棋(日本象棋)中王将无路可逃的最终局面。在俚语中,它用来形容任何感觉完全没有希望的处境:缺课太多无法及格、发现截止日期已过、或面对无法逃避的后果。它既用于真正严峻的局面,也用于对小挫折的夸张化表达。相关的动词形式「詰む」和口语化的「詰んだ」(完蛋了)同样常用。
例句
- 出席回数足りなくて試験受けられない、完全に詰みだ。 出勤次数不够不能参加考试,彻底将死了。
- レポートの締め切り過ぎてたの今気づいた。詰み。 刚发现报告截止日期已经过了。将死。
- 必修の単位落としたら留年確定で人生詰みじゃん。 必修课挂了就确定留级了,人生将死了吧。
用法指南
语境: friends, social media, university, gaming
语气: despairing, dramatic
正确说法
- 提交期限是昨天。将死了。
- 睡过头没赶上考试,人生完蛋了。
错误说法
- 对真的处境很严重的人轻飘飘地说「将死了呢」是不够体贴的
常见错误
- Confusing 詰み (checkmate/game over) with 罪 (tsumi, crime/sin) — same pronunciation but completely different kanji and meaning
起源与历史
From shogi terminology 詰み (checkmate), where the king is in an inescapable position. Crossed into general slang in the 2000s-2010s, popularised by gaming and internet culture where the concept of 'being stuck' resonated.
文化背景
时代: Shogi origin (centuries old), slang usage from 2000s-2010s
世代: Teens to 30s, especially gamers and internet users
社会背景: Universal among young people
地区说明: Used across Japan. The concept resonates strongly with gaming culture where 'being stuck' is a familiar experience.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复