タルい
Japanese
Slang
Japanese
★★ 2/5
very-casual
タルいtarui
读法
タルい
罗马字
tarui
发音
/ta.ɾɯ.i/
含义
懒得动、嫌麻烦、提不起劲——90年代年轻人在「だるい」基础上衍生出的更随意的说法。
「タルい」是「だるい」的缩略版,更加简短有力,源自1990年代的年轻人文化。它去掉了身体疲倦的含义,完全倾向于「懒得理」「不想动」的语感。用片假名写成「タルい」更增添了一层随意、吊儿郎当的态度。虽然现在日常口语中不如「だるい」常用,但在90年代长大的人群或追求复古风格的人中依然偶尔出现。
例句
- 授業タルいから今日サボろうぜ。 上课好烦不想去,今天翘了吧。
- また残業?タルいんだけど。 又要加班?烦死了。
- タルいこと言ってないで早くやれよ。 别在那儿叨叨嫌烦了,赶紧干啊。
用法指南
语境: friends, school, complaining, youth slang
语气: dismissive, lazy, unbothered
正确说法
- 虽然懒得去,但还是走吧。
- 今天真的完全不想动。
错误说法
- 在商务场合使用「タルい」是完全不可接受的
常见错误
- Using タルい in formal or semi-formal contexts — it is firmly youth/casual slang and sounds very rude outside of friend groups
起源与历史
A clipped form of だるい (darui, sluggish/tiresome) that gained popularity in 1990s youth slang. The katakana spelling タルい emphasises its slangy, casual character and differentiates it from the standard hiragana だるい.
文化背景
时代: 1990s youth slang
世代: Millennials, Gen X
社会背景: Youth, casual
地区说明: Understood nationwide but most associated with 1990s youth culture. Modern young people are more likely to use だるい or だるっ.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复