秀才キャラ

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 casual しゅうさいキャラshūsai kyara
读法 しゅうさいキャラ
罗马字 shūsai kyara
汉字拆解 秀 (excellent) + 才 (talent) + キャラ (character, from English) → genius character / smart-kid persona
发音 /ɕɯː.sa.i.kja.ɾa/

含义

学霸人设——朋友圈子里被大家认定为学习天才的角色。

「秀才キャラ」形容的是在群体中被赋予「聪明人」角色的社交标签。一旦被贴上「秀才キャラ」的标签,就会面临持续的压力——要保持高分、随时都有答案、帮大家复习考试。这个标签可能是靠实力赢得的,也可能只是因为某一次出色的表现,但不管怎样,一旦这个人设(角色定位)形成,就变成了一种难以摆脱的社交期待。有些人暗地里苦苦挣扎,表面上却还要维持这个形象。

例句

  1. 高校からずっと秀才キャラだから成績落とせないプレッシャーがある。 从高中开始就一直是学霸人设,成绩不能掉的压力好大。
  2. グループ内で秀才キャラだとテスト前に頼られすぎて困る。 在朋友圈子里是学霸人设的话,考试前会被大家疯狂依赖,很困扰。
  3. 秀才キャラのくせに全然勉強してないのバレたらどうしよう。 顶着学霸人设其实完全没在学习,被发现了怎么办。

用法指南

语境: school, university, friends

语气: descriptive, sometimes pressured

正确说法

  • 因为是学霸人设所以每次都被要求借笔记。
  • 学霸人设快要崩塌了好怕。

错误说法

  • 说「你不是学霸吗这个都不会?」是禁忌话语

常见错误

  • Thinking 秀才キャラ is always a compliment — it often comes with burdensome expectations and the person may feel trapped by the label

起源与历史

Compound of 秀才 (genius/prodigy, a traditional term) + キャラ (character role, from English). Reflects the Japanese tendency to assign fixed roles (キャラ) within social groups, a concept analysed extensively in sociological studies of Japanese youth.

文化背景

时代: 2000s-2010s, tied to Japanese キャラ culture in social groups

世代: Teens to 20s, students

社会背景: Universal in school and university settings

地区说明: Used across Japan. The concept of fixed キャラ roles in friend groups is a well-documented feature of modern Japanese youth culture.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复