承知しました
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
formal
しょうちしましたshouchi shimashita
读法
しょうちしました
罗马字
shouchi shimashita
汉字拆解
承 (accept/inherit) + 知 (know) + しました (did) → accepted and understood
发音
/ɕoː.tɕi.ɕi.ma.ɕi.ta/
含义
一种非常正式的表达'知道了'或'明白了'的方式——在随意发消息时有时被反讽性地使用以制造幽默效果。
承知しました是真正正式的日语,意思是'我已了解/收到'。在发消息文化中,它有双重身份:在工作相关的消息中(商务LINE、Slack、邮件)被真诚使用,在朋友之间则被反讽性地使用以制造正式感的幽默。当朋友让你买牛奶而你回复承知しました时,笑点就在于夸张的礼貌。这种反讽用法突出了正式商务日语和随意朋友交流之间的反差。
例句
- はい、承知しました。明日の会議、準備しておきます。 好的,明白了。明天的会议我会准备好的。
- 「コンビニでアイス買ってきて」「承知しました」 去便利店买个冰淇淋回来''明白了
- 承知しました、ただちに対応いたします(笑) 明白了,立即处理(笑)
用法指南
语境: business texting, work chat, ironic casual texting
语气: formal, or ironically formal
正确说法
- 承知しました、確认いたします(明白了,我来确认)
- 「ゴミ出しお愿い」「承知しました」('请去倒垃圾''遵命'——幽默的正式感)
错误说法
- 一直对朋友正经地使用「承知しました」会让人感到距离感
常见错误
- Not catching the ironic tone when used between friends
- Using 承知しました when 了解 or わかった would be more natural in casual contexts
起源与历史
Standard formal Japanese from classical usage (承知 = understanding/acceptance + しました = did). The ironic texting usage emerged in the 2010s as formal business language met casual messaging culture.
文化背景
时代: Traditional formal Japanese, ironic usage from 2010s
世代: All ages (formal), 20s-30s (ironic)
社会背景: Business formal / universal ironic
地区说明: Used across all of Japan. Standard business Japanese with a secondary ironic texting usage.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复